Перевод для "is inflicted" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We are called upon to think about the terrible harm that humankind is inflicting on the planet.
Нас призывают подумать над тем серьезным ущербом, который человечество наносит планете.
Malaria inflicts a great toll on Africa.
Большой урон Африке наносит малярия.
They inflict deep wounds on society and individuals.
Эти явления наносят глубокие раны обществу и отдельным лицам.
(b) That sanctions inflict direct and serious damage on peoples;
b) санкции наносят непосредственный и серьезный ущерб народам;
The infliction of physical or mental harm on an accused person is prohibited.
Запрещается наносить физический или психологический ущерб обвиняемому лицу".
(b) uses violence to or inflicts injury on;
(b) прибегает к насилию с целью нанесения или наносит телесные повреждения другому лицу;
For centuries, the transatlantic slave trade inflicted unspeakable dehumanization.
На протяжении веков трансатлантическая работорговля наносила не поддающийся описанию урон самому гуманизму.
And in the narrowness of our perspective we inflict great harm on one another.
И в узости нашего видения мы наносим большой вред друг другу.
These processes are inflicting irreversible damage on the environment and threaten economic activities.
Эти процессы наносят неотвратимый ущерб окружающей среде и представляют собой угрозу экономической деятельности.
Extensive damage and destruction continue to be inflicted upon Palestinian infrastructure, homes and properties.
Палестинской инфраструктуре, домам и собственности продолжает наноситься обширный ущерб, и они разрушаются.
The damage inflicted by trafficking extended beyond the victims and their families, however.
При этом ущерб, причиняемый торговлей людьми, не ограничивается потерпевшими и их семьями.
We hurt no one and inflict damage on no one.
Мы никому не причиняем ни боли, ни ущерба.
violence or bodily harm, whether inflicted by governmental officials
от насилия или телесных повреждений, причиняемых как
Such policies have inflicted deep suffering on the Cuban people.
Такая политика причиняет огромные страдания кубинскому народу.
violence or bodily harm, whether inflicted by government officials
от насилия или телесных повреждений, причиняемых как правительственными должностными лицами, так и какими бы то ни
Likewise, the damage inflicted on child soldiers is both physical and mental.
Детям-солдатам также причиняется и физический, и психический ущерб.
It is prohibited to inflict physical or mental harm on an accused person.
Применение мер, причиняющих ущерб физическому или психическому здоровью обвиняемого, запрещается.
The situation is inflicting great hardship upon the suffering people of Cuba.
Такая ситуация причиняет большие лишения страдающему народу Кубы.
Inflicts grievous bodily harm or mental anguish on members of the group;
причиняет серьезные телесные повреждения членам группы или вызывает у них умственное расстройство;
Second, the perpetrator must inflict the pain and suffering for a specified purpose or intent.
Во-вторых, боль и страдания должны причиняться с конкретной целью или умыслом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test