Перевод для "is inclusion" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
However, such inclusion does not constitute a new decision.
Однако это включение не является каким-то новым решением.
This inclusion is significant, as the data provided will influence the subsequent preparatory activities and reports.
Это включение является важным, поскольку предоставляемые данные будут влиять на последующие подготовительные мероприятия и доклады.
One is the inclusion in the addendum to the report of monthly assessments made by former Presidents, which offer an analytical perspective.
Одно из них - это включение в приложение к докладу подготовленных бывшими председателями аналитических оценок работы Совета.
(ii) Increased quality of these inclusions from the point of view of their policy and operational coherence and coincidence with national goals
ii) Повышение качества этих включений в плане согласованности их политики и оперативной деятельности и сочетания с национальными целями
Listed individuals may appeal their inclusion on the list directly to the Panel of Experts, making the mechanism accessible to individuals.
Включенные в списки лица могут обжаловать это включение непосредственно в группе экспертов, что делает этот механизм доступным для частных лиц.
He also noted that the request for inclusion of a new item in the agenda of the General Assembly was not supported by all the parties concerned; its inclusion could therefore increase tensions in the region.
Он также отмечает, что просьба о включении нового пункта в повестку дня Генеральной Ассамблеи не была поддержана всеми заинтересованными сторонами; в связи с этим включение этого пункта может привести к росту напряженности в регионе.
The inclusion allowed UNCDF to work more closely with UNDP in least developed countries, without the need to transfer funds between their respective accounts.
Это включение позволяет ФКРООН работать в более тесном сотрудничестве с ПРООН в наименее развитых странах, не испытывая при этом необходимости в переводе средств между их соответствующими счетами.
Consequently, the inclusion of data on humanitarian assistance contributions and expenditures in the Secretary General's report (A/61/77-E/2006/59) was a welcome development.
В связи с этим, включение данных о взносах и расходах на гуманитарную помощь в доклад Генерального секретаря (А/61/77-Е/2006/59) является событием, которое следует приветствовать.
The inclusion of expected accomplishments and indicators of achievement in the proposed medium-term plan for 2002-2005 would therefore have an impact on the monitoring exercise related to biennial programme performance by adding a qualitative aspect to existing quantitative measurements.
В связи с этим включение ожидаемых достижений и показателей достижения целей в предлагаемый среднесрочный план на период 2002 - 2005 годов скажется на осуществлении контроля за выполнением программ в течение двухгодичного периода, поскольку это добавит качественный аспект в нынешние количественные оценки.
Mr. KHOKHER (Pakistan): We welcome this proposal and we have already expressed our viewpoint and sought clarification as to what "during the month of April" means, and with this inclusion of rule 8 of the rules of procedure, it makes it more clear that during this month the President will continue consultations with the delegations, and if there is consensus, then we can hold this special session.
Г-н ХОРКЕР (Пакистан) (говорит по-английски): Г-жа Председатель, мы приветствуем это предложение, и мы уже выражали свою точку зрения и просили разъяснения на тот счет, что означает "в течение апреля", и вот с этим включением правила 8 Правил процедуры становится яснее, что в течение этого месяца Председатель будет продолжать консультации с делегациями, и если будет консенсус, то мы сможем провести эту специальную сессию.
The inclusion of indicators of achievement represented a major step forward.
Важным шагом вперед является включение показателей достижения результатов.
95. The inclusion of radioactive materials in the future convention is an unresolved issue.
95. Нерешенным вопросом является включение в будущую конвенцию категории радиоактивных материалов.
The Netherlands requires the inclusion of emissions limits in environmental permits.
169. В Нидерландах условием для выдачи экологических разрешений является включение в них предельных уровней выбросов.
Another new feature of the Convention is the inclusion of a provision to address liability issues.
Еще одним новшеством для Конвенции является включение в нее положения, касающегося регламентирования вопросов ответственности.
Additionally inclusion on Annex [C] (unintentional releases of PCP) is also a potential option.
Кроме того, одним из возможных вариантов является включение в приложение [C] (непреднамеренные выбросы ПХФ).
A new feature is the inclusion of country profiles for each of the 123 countries represented in the analysis.
Новым аспектом является включение странового обзора по каждой из 123 стран, охватываемых анализом.
Another positive measure is the inclusion in the provisions of the Government's tenth Development plan.
Другой позитивной мерой в этом отношении является включение данных вопросов в положения десятого государственного плана развития.
The inclusion in the reports of information relating to national production was an important element of the future evolution of the Register.
Важным элементом будущей эволюции Регистра является включение в доклады сведений об отечественном производстве.
The inclusion of a specific chapter of the Convention dealing with the recovery of assets is a particularly significant development.
Особенно примечательным явлением является включение в Конвенцию конкретного раздела, посвященного мерам по возвращению активов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test