Перевод для "is highest" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Health service (highest)
Здравоохранение (самый высокий уровень)
Q4 Q5 (highest)
К5 (самый высокий показатель)
Highest group Secretary
Группа самых высоких постов
Ministry of Health (highest)
Министерство здравоохранения (самый высокий уровень)
They constitute the greatest disease burden, have the highest mortality rates, and generate the highest health care costs.
Эти болезни, для которых характерен самый высокий показатель заболеваемости и самый высокий уровень смертности, требуют самых больших затрат в сфере здравоохранения.
- The highest actually achieved rank is as follows:
- Самые высокие звания, присвоенные женщинам:
Reach for the highest peak, and you will seek.
Стремитесь к самым высоким вершинам, и вы их достигнете.
By international standards it is one of the highest.
По международным стандартам он является одним из самых высоких.
Central Development Region (highest)
Центральный регион развития (самый высокий уровень)
This is the highest number in a long time.
Этот показатель является самым высоким за длительный период.
Tell him, the black rock, when the sun is highest.
Скажи ему, черная скала, когда солнце является самым высоким.
Well, the rate of musculoskeletal disorders is highest among movers.
Ну частота заболеваний опорно-двигательного аппарата является самой высокой, у грузчиков.
Tell them to make their best offer, and we'll give it to whichever is highest.
Передайте им, чтобы они сделали свое лучшее предложение, а мы отдадим предпочтение тем, чья будет самой высокой.
The investment banks paid rating agencies to evaluate the CDOs and many of them were given an AAA rating which is highest possible investment grade
нвестиционные банки платили рейтинговым агентствам, чтобы те оценивали эти долговые об€зательства, и многие из них получили рейтинг јјј, который €вл€етс€ самым высоким инвестиционным рейтингом из возможных.
To murder at the top of the highest tower…
К убийству на вершине самой высокой из башен замка…
looking up, up to the topmost window, the highest tower
Поднимает взгляд выше, выше, к верхнему окну самой высокой башни
The Dark Mark was glittering directly above the Astronomy Tower, the highest of the castle.
Черная Метка поблескивала прямо над Астрономической башней, самой высокой в замке.
The highest of them was at the right of the line and a little separated from the others. It had a conical top, slightly flattened at the summit.
Правый, самый высокий и каменистый вздымался поодаль от прочих: круча с притупленной вершиной.
but behind the highest throne in the midst of all a great standard was spread in the breeze, and there a white tree flowered upon a sable field beneath a shining crown and seven glittering stars.
а над самым высоким троном на огромном плещущем черном знамени сияло белое цветущее древо, осененное короной с семью блистающими звездами.
for, give me leave to observe that I consider the clerical office as equal in point of dignity with the highest rank in the kingdom—provided that a proper humility of behaviour is at the same time maintained.
Я должен присовокупить к этому, что ставлю служение церкви, в смысле почетности, вровень с исполнением самых высоких обязанностей в королевстве, — конечно, если только не забывать, что это служение должно осуществляться с подобающим смирением.
Professors Flitwick, Sprout and McGonagall are going to take groups of fighters up to the three highest towers—Ravenclaw, Astronomy, and Gryffindor—where they’ll have good overview, excellent positions from which to work spells.
Профессора Флитвик, Стебль и Макгонагалл поведут группы бойцов на три самые высокие башни: Когтеврана, Астрономическую и Гриффиндора; оттуда открывается прекрасный обзор, отличная позиция для применения заклятий.
And if any one should say: Caesar obtained empire by liberality, and many others have reached the highest positions by having been liberal, and by being considered so, I answer: Either you are a prince in fact, or in a way to become one.
Если мне скажут, что Цезарь проложил себе путь щедростью и что многие другие, благодаря тому, что были и слыли щедрыми, достигали самых высоких степеней, я отвечу: либо ты достиг власти, либо ты еще на пути к ней.
There is no highest concentration
Мест, где концентрация самая высокая, нет.
Fertility continues to be highest in Africa.
Самая высокая рождаемость сохраняется в Африке.
To be merely useless, indeed, is perhaps the highest eulogy which can ever justly be bestowed upon a regulated company;
Быть только бесполезной — это, пожалуй, самая высокая похвала, какую когда-либо может справедливо заслужить привилегированная компания;
In every country the greatest number of rich competitors is in the capital, and it is there accordingly that the highest ground-rents are always to be found.
Во всех странах наибольшее количество богатых соискателей бывает в столице, и потому именно там всегда встречается самая высокая земельная рента с застроенных участков.
Even Fred and George Weasley had been spotted working; they were about to take their O.W.L.s (Ordinary Wizarding Levels). Percy was getting ready to take his N.E.W.T.s (Nastily Exhausting Wizarding Tests), the highest qualification Hogwarts offered.
Даже Фреду и Джорджу Уизли пришлось унизиться до зубрежки — им предстояло сдавать экзамены на Степень Обычного Волшебства. У Перси задача была куда серьезнее — он готовился к сдаче ЖАБА (Желательной АрхиБазовой Аттестации). Это была самая высокая степень, получаемая в Хогвартсе.
At last, seeing the ship still bore on her course and was now swiftly drawing out of earshot, one of them — I know not which it was — leapt to his feet with a hoarse cry, whipped his musket to his shoulder, and sent a shot whistling over Silver's head and through the main-sail. After that, we kept under cover of the bulwarks, and when next I looked out they had disappeared from the spit, and the spit itself had almost melted out of sight in the growing distance. That was, at least, the end of that; and before noon, to my inexpressible joy, the highest rock of Treasure Island had sunk into the blue round of sea.
Под конец, видя, что корабль уходит, один из них – не знаю который – с диким криком вскочил на ноги, схватил свой мушкет и выстрелил. Пуля просвистела над головой Сильвера и продырявила грот. Мы стали осторожнее и спрятались за фальшбортом. Когда я решился выглянуть из-за прикрытия, пиратов уже не было на косе, да и самая коса почти пропала. А незадолго до полудня, к невыразимой моей радости, исчезла за горизонтом и самая высокая гора Острова Сокровищ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test