Перевод для "is here however" на русский
Примеры перевода
A problem here, however, is the quality of domestic output.
Однако здесь возникают проблемы, связанные с качеством отечественной продукции.
Here, however, the Special Rapporteur concentrates on developments in and immediately surrounding Kosovo.
Однако здесь Специальный докладчик уделяет основное внимание событиям в Косово и его ближайшему окружению.
Our job here, however, is to provide our leaders with proposals that can inform their policy- and decision-making.
Однако здесь наша задача состоит в том, чтобы представлять нашим руководителям предложения, которые они смогут использовать при разработке политики и принятии решений.
Here, however, a question arises: can the sole rationale for personal immunity be the need to perform functions of representation of the State in international relations?
Здесь, однако, возникает вопрос: только ли необходимостью осуществлять функции по представительству государства в международных отношениях можно обосновать персональный иммунитет?
The problem here, however, is that countermeasures are by definition coercive: they are taken in order to induce a State to do something it is obliged but unwilling to do.
Однако проблема здесь заключается в том, что контрмеры по своей самой сути носят принудительный характер: они принимаются с целью побудить государство сделать то, что оно обязано, но не желает делать.
This task of revision and completion should not stop here, however, but must remain on the agenda to advance the well-being of the population of the UNECE countries.
Однако задача пересмотра и дополнения соответствующих документов на данном этапе не заканчивается, а должна попрежнему стоять на повестке дня с целью повышения благосостояния населения стран ЕЭК ООН.
It should be noted here, however, that "all work or service" is to encompass all types of work, employment or occupation irrespective of whether or not national rules and regulations recognize them as an "economic activity", or a legal activity.
13. Однако здесь уместно отметить, что формулировка "любая работа или служба" призвана охватывать все виды работы, занятий или занятости независимо от того, признают ли их национальные нормы и правила "экономической деятельностью", или правомерной деятельностью.
(a) This request significantly broadens the scope of the initial complaint, which concerned named individuals known for their affiliation with the Modjahedin Khalgh Organization (MKO); what is also at issue here, however, is the National Council of Resistance in Iran (NCR), and even all persons known to be affiliated with it and organizations whose programme is contrary to the integrity and security of Member States.
a) Это требование значительно расширяет сферу охвата первоначальной жалобы, касавшейся поименно названных лиц, которые, как известно, являлись членами Организации муджахедов иранского народа, однако здесь также может идти речь о членах иранского Совета национального сопротивления и даже о <<всех лицах, о которых известно, что они связаны с этими структурами, и об организациях, программы которых противоречат принципу обеспечения территориальной целостности и безопасности государств-членов>>.
Here, however, the analogy ceases.
Однако здесь и прекращается аналогия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test