Перевод для "is had in mind" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
She had in mind children in the occupied Syrian Golan, for example.
В частности, она имеет в виду детей, проживающих на оккупированных сирийских Голанах.
He particularly had in mind crimes such as murder, theft and rape.
При этом он имеет в виду в первую очередь такие преступления, как убийства, кражи и изнасилования.
First of all, it was not clear what kind of evidence the Special Rapporteur actually had in mind.
Прежде всего, не ясно, какого рода доказательства Специальный докладчик фактически имеет в виду.
Accordingly, the Commission should give further thought to identifying the types of harm it had in mind.
Поэтому Комиссии следует дополнительно продумать вопрос об определении видов ущерба, который она имеет в виду.
He further requested Mr. Shahi to consult with Mr. Banton and explain what “appropriate authorities” he had in mind.
Кроме того, он просит г-на Шахи договориться с г-ном Бентоном о том, какие именно "компетентные власти" он имеет в виду.
However, he did not agree that the second and third sentences should be deleted, since it was important to give examples of the practices the Committee had in mind.
Вместе с тем он не согласен с предложением опустить второе и третье предложения, поскольку важно привести примеры практических действий, которые Комитет имеет в виду.
25. Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) said that paragraph 67 of the draft Guide did give many examples of the type of exceptions the Commission had in mind.
25. Г-н Секолец (Секретарь Комиссии) говорит, что в пункте 67 проекта руководства приводятся раз-личные примеры исключений, которые Комиссия имеет в виду.
37. Also, he wished to know which peacekeeping operations the Representative had in mind with reference to capacity-building and the inclusion of an IDP component in peacekeeping operations in the Sudan.
37. Кроме того, оратор желает знать, какие операции по поддержанию мира имеет в виду Представитель, говоря о наращивании потенциала, а также о включении компонента ВПЛ в операции по поддержанию мира в Судане.
He had in mind the system of international human rights protection or the various mechanisms for investment protection, which were based on well-established principles deriving from the rules of diplomatic protection.
Он имеет в виду систему международной защиты прав человека или разнообразные механизмы защиты инвестиций, которые базируются на прочно установившихся принципах, вытекающих из норм дипломатической защиты.
He requested further information on what sorts of mechanisms the Special Rapporteur had in mind, other than the human rights court mentioned, and what the characteristics of those mechanisms would be.
Оратор просит предоставить дополнительную информацию о том, какого рода механизмы, помимо упомянутого суда по правам человека, имеет в виду Специальный докладчик и какими характеристиками они могли бы обладать.
That is what we said, if that is what they had in mind.
Именно это мы сказали, если они это имели в виду.
That was what the Committee had had in mind in using the term "strict test".
Именно это имел в виду Комитет, используя термин "строгая проверка".
This was precisely what world leaders had in mind in 2005: that the Peacebuilding Commission should bring coherence and impetus to the range of efforts.
Именно это имели в виду руководители стран мира в 2005 году: они полагали, что Комиссия по миростроительству должна обеспечить согласованность различных усилий и придать им необходимый импульс.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test