Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- only, elder or eldest for whom
- только на более старшего или самого старшего ребенка,
The eldest victim was only 28.
Возраст самой старшей жертвы составлял лишь 28 лет.
But even between sons, the eldest is highly regarded than the rest of the sons.
Но даже среди сыновей самый старший имеет приоритет перед остальными.
Since 1997 the rate for the first/eldest child has increased in real terms by 25%.
С 1997 года сумма, приходящаяся на первого/самого старшего ребенка, возросла в реальном выражении на 25 процентов.
Both the higher rate for the eldest child and the rate for each subsequent child continue to be increased each year in line with prices.
Ежегодно продолжают приниматься меры к увеличению в соответствии с динамикой цен как более высокой ставки применительно к самому старшему ребенку, так и ставки применительно к каждому последующему ребенку.
But the three children in the instant case are well below this age, the youngest being 6 months old at the time of arrest and the eldest 5 years old.
Однако в данном случае дети не достигли указанного возраста, поскольку при аресте самому младшему из них было всего 6 месяцев, а самому старшему 5 лет.
210. The current rates of Child Benefit are Pound20.30 per week for the eldest or only child and Pound13.40 per week for other children.
210. Текущая сумма выплат по детскому пособию составляет 20,30 фунта стерлингов в неделю на самого старшего или единственного ребенка и 13,40 фунта стерлингов в неделю на других детей.
Ownership of flats increases with age, so that only 3% of women aged 20 - 29 own this type of real estate, compared to 15% of women from the eldest group included in the survey.
Число владельцев квартир увеличивается с возрастом: такой недвижимостью владеют лишь 3% женщин в возрасте от 20 до 29 лет и 15% опрошенных женщин самой старшей возрастной группы.
The youngest Timorese sex worker interviewed in Dili was 14 years old, which was also the youngest age at which to start sex work; the eldest being 34 years.
Самой молодой тиморской работнице секс-индустрии, опрошенной в Дили, было 14 лет - самый юный возраст начала оказания коммерческих сексуальных услуг среди опрошенных; самой старшей было 34 года.
I may not be the eldest head of State among you, but God has willed that I should be the longest serving, and the one who has dealt with the United Nations for the longest period.
Я, возможно, не самый старший по возрасту глава государства среди вас; однако милостью божьей я нахожусь на этом посту дольше всех и являюсь одним из тех, кто имел дело с Организацией Объединенных Наций на протяжении самого длительного периода времени.
Harry noticed that he was by no means the eldest of the group of boys, but that they all seemed to look to him as their leader.
Гарри отметил, что он, далеко не самый старший в их компании, тем не менее почитается ими за главного.
The law stipulates that the principal heir is the eldest son.
Согласно этому праву главным наследником является старший сын.
(a) The surviving spouse(s) and the children of a deceased person are his or her major beneficiaries, as opposed to the heir, who was mainly the eldest son;
a) главными бенефициарами умершего лица считаются пережившие супруга/супругу жена/муж и их дети, а не наследник, которым ранее чаще всего являлся старший сын;
The TNI soldier wanted to take her with him but she and her family refused, saying that she was the eldest child and had to take care of the others.
Солдат ТНИ хотел забрать ее с собой, однако она и ее семья отказались, сославшись на то, что она является старшим ребенком в семье и должна заботиться о других членах семьи.
According to the customs a successor to the throne should be the eldest son of the reigning monarch; if such a successor is deemed not fit to occupy the throne, it will be the next son of the reigning monarch (sect. 45 (1) and (2) of the Constitution).
Согласно обычаям наследником престола является старший сын правящего монарха; если считается, что такой наследник не подходит для престола, то наследником становится следующий сын правящего монарха (статья 45(1) и (2) Конституции).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test