Перевод для "is elasticity" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(c) Elasticity of supply
с) Эластичность предложения
Re-estimation of elasticities;
переоценка факторов эластичности;
(a) Price elasticity of demand
a) Ценовая эластичность спроса
Price elasticity of demand
a) Эластичность спроса по ценам
Other elasticities of demand
b) Эластичность спроса по другим факторам
(b) Other elasticities of demand
b) Другие формы эластичности спроса
For 2006, similar elasticities are estimated.
В 2006 году эти показатели эластичности, как ожидается, будут аналогичными.
A high elasticity of revenues is most desirable.
Крайне желательным является высокая эластичность поступлений.
These indicate a price elasticity of - 0.3 to - 0.4%.
Они свидетельствуют, что эластичность цены составляет от 0,3 до 0,4%.
These confer durability, elasticity and solvent resistance.
Они придают материалу долговечность, эластичность и устойчивость к растворителям.
A unique design, the Tourbillon girdle is elasticated in all directions.
Новейшая разработка - эластичные корсеты Турбийон.
Even though human skin is elastic and the victim might well have been moving at the moment she was stabbed, it's impossible that this wound was caused by a rigid blade?
Даже несмотря на то, что человеческая кожа эластична, а жертва вполне могла быть в движении в момент удара? Эта рана не могла быть нанесена негибким ножом?
Countries in Western Europe have had lower GDP growth rates than other developed economies since 1973, while also having lower employment elasticities.
В странах Западной Европы с 1973 года темпы роста ВВП являются более низкими по сравнению с другими промышленно развитыми странами и более низкой является эластичность сферы занятости.
A prominent civil servant, Lord Hankey, said in his book, Diplomacy by Conference, that "the most important elements of diplomacy by conference are elasticity of procedure, small numbers, informality, mutual acquaintance and, if possible, personal friendship among the principals, a proper perspective between secrecy in deliberations and publicity in results, reliable secretaries and interpreters.
Видный гражданский служащий лорд Хенки говорит в своей книге "Конференционная дипломатия", что "самыми важными элементами конференционной дипломатии являются эластичность процедуры, небольшие контингенты, неформальность, взаимное знакомство и, если возможно, личная дружба среди начальников, надлежащая перспектива между секретностью в дискуссиях и публичностью в результатах, надежные секретари и устные переводчики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test