Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
However, as you might know this is not unrestricted freedom as this would produce chaos.
Однако, как известно, безграничной свободы не бывает, это -- хаос.
Despite all this, just a few paragraphs of the report were devoted to the chaos in Syria.
Несмотря на все это, хаосу в Сирии были посвящены лишь несколько параграфов.
Around 100 persons were injured in the police intervention and ensuing chaos.
Во время операции и последовавшего за этим хаоса около ста человек получили травмы и ранения.
But we also believe that, if we are to survive, we must fix the socio-economic and political system that created this chaos.
Однако мы понимаем также, что ради того, чтобы выжить, нам необходимо исправить социально-экономическую и политическую систему, которая привела к этому хаосу.
All you're going to bring is chaos, violence. - Ow!
Все что вы принесете народу, это хаос, кровопролитие и насилие!
War is chaos, so then the army has to be the opposite of chaos.
Война это хаос, в то время как армия это противоположность хаосу.
It is chaos, but chaos in this space is very, very highly ordered, very highly structured.
- Это хаос, но хаос в этом пространстве очень очень упорядочен, очень высокоструктурирован.
War is chaos, brute force mustered against brute force, until one side is destroyed, utterly.
Война - это хаос, одна грубая сила выступает против другой грубой силы, до тех пор, пока одна из сторон не будет полностью разгромлена.
It is easy to accept this conflict as chaos and confusion.
Легко назвать этот конфликт хаосом и смятением.
“Don’t you think that order can come from chaos?”
— Не кажется ли вам, что из хаоса может родиться порядок?
Then came the Butlerian Jihad—two generations of chaos.
А затем пришел Джихад Слуг, Великий Джихад. Два поколения хаоса.
The whole cyclotron was there in one room, and it was complete, absolute chaos!
Весь циклотрон занимал всего одно помещение, и хаос в нем царил полный и абсолютный!
"Chaos," Jessica said. "But I'd present my case to the Emperor,"
– Хаос, – кивнула Джессика. – Но я, – сказал Пауль, – представлю свое дело не им, а самому Императору.
No hint of this must ever reach another Great House, else the Landsraad might unite against the Imperial House and there'd be chaos.
В противном случае Ландсраад может объединиться против Императорского Дома – и начнется хаос.
He felt himself touched briefly by his powers of prescience, seeing himself infected by the wild race consciousness that was moving the human universe toward chaos.
Увидел себя, зараженного сознанием дикого народа, толкающего населенную людьми Вселенную к хаосу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test