Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Today, the situation has cardinally changed.
Сегодня ситуация кардинально изменилась.
Description of cardinal marks (fig.22)
Описание кардинальных знаков
The issue of credibility is of cardinal importance.
Вопрос об авторитете Совета имеет кардинальное значение.
There is no need to insist on the cardinal importance of this mission.
Нет никакой необходимости настаивать на кардинальном значении этой миссии.
The CCW framework is established on this cardinal principle.
Исходя из этого кардинального принципа установлен и рамочный каркас КНО.
One of the cardinal rules of the CD is the rule of consensus.
Одним из кардинальных правил КР является правило консенсуса.
We hope that will remain a cardinal point for the future as well.
Мы надеемся, что это останется кардинальным вопросом и в будущем.
To do this, the world body must focus on three cardinal priorities regarding its resolutions and decisions, and those three cardinal priorities are implementation, implementation and implementation.
Для этого данный всемирный орган должен сосредоточиться на трех кардинальных приоритетах, касающихся его резолюций и решений, и этими тремя кардинальными приоритетами являются их выполнение, выполнение и еще раз выполнение.
The concept of multilateral action and mutual benefit are cardinal.
Кардинальное значение здесь имеют концепции многосторонних действий и взаимной выгоды.
A cardinal mark is named after the quadrant in which it is placed.
Кардинальный знак называется по наименованию квадранта, в котором он находится.
The complete elimination of those weapons is a cardinal requirement of our time.
Полная ликвидация этого оружия является кардинальным требованием нашего времени.
North, South, East and West are no longer the cardinal points on the international political compass.
Север, Юг, Восток и Запад более не являются кардинальными сторонами света политического компаса.
68. The Interim Head of the Department stated that multilingualism was a cardinal principle for the Department, to the extent that resources allowed.
68. Временный руководитель Департамента заявил, что многоязычие является кардинальным принципом Департамента в той мере, в какой это позволяют ресурсы.
Pakistan believes that the reform of the Security Council is a cardinal issue of major political and strategic significance for the international community.
Пакистан считает, что реформа Совета Безопасности является кардинальной проблемой, имеющей огромное политическое и стратегическое значение для международного сообщества.
33. Mr. Islam (Bangladesh) said that rapid growth of urban slums and squatter settlements was a cardinal problem in many developing countries, particularly the least developed countries.
33. Гн Ислам (Бангладеш) говорит, что стремительный рост городских трущоб и стихийных поселков является кардинальной проблемой во многих развивающихся странах, особенно в наименее развитых.
The United Nations is an intergovernmental organization composed of sovereign States, and maintaining the sovereignty and territorial integrity of Member States and non-interference in the internal affairs of Member States are among the cardinal principles enshrined in its Charter.
Организация Объединенных Наций является межправительственной организацией, состоящей из суверенных государств, и поддержание суверенитета и территориальной целостности государств-членов, а также невмешательство в их внутренние дела являются кардинальными принципами, закрепленными в ее Уставе.
Unless such a holistic and comprehensive approach is made -- a cardinal principle in the reform process -- we run the risk, at tremendous cost, of finding out down the road that key areas of the Organization's work have been left behind.
Если мы не займем такого целостного и всеобъемлющего подхода -- который является кардинальным принципом процесса реформы, -- то мы рискуем столкнуться со временем с осознанием того, что ключевые области работы Организации остались без внимания, что сопряжено с огромными издержками.
That is why, in the early years of our revolution, Cuba offered and continues to offer its support and solidarity to African peoples through consistent internationalism and solidarity with the peoples of the world, a cardinal principle of our foreign policy.
Именно поэтому в первые годы нашей революции Куба оказывала и продолжает оказывать поддержку и проявлять солидарность с африканскими народами благодаря неизменному интернационализму и солидарности с народами мира, что является кардинально важным принципом нашей иностранной политики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test