Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Assembly is certainly alive and kicking, as I can attest.
Ассамблея, несомненно, жива и активна, что я могу засвидетельствовать.
An attested (i.e. witnessed) signature has been substituted.
Их место заняла засвидетельствованная (т.е. поставленная при свидетелях) подпись.
2. Has attested to or given accounts of conduct contrary to those principles.
2) он засвидетельствовал совершение актов, противоречащих этим принципам, или их документально подтвердил.
Those injuries, as attested by the forensic expert, are typical marks of torture.
Эти повреждения, как засвидетельствовал судебно-медицинский эксперт, являются типичными следами применения пыток.
Former Polisario leaders had attested to the near-famine conditions in the camps, where illnesses such as anaemia were rampant.
Бывшие лидеры Фронта ПОЛИСАРИО засвидетельствовали, что в лагерях люди ведут полуголодное существование и поголовно страдают такими заболеваниями, как анемия.
The improvement in prison conditions could be attested by those who were providing assistance in the field of justice and human rights.
38. Факт улучшения условий содержания в тюрьмах может быть засвидетельствован теми, кто занимается оказанием помощи в области отправления правосудия и прав человека.
A document attested by a woman is admissible for evidence, notwithstanding the provisions of Article 17 of the Qanoon-e-Shahadat Order (1984).
Документ, засвидетельствованный женщиной, является приемлемым в качестве доказательства, несмотря на положения статьи 17 Постановления о "канун-э-шахадат" 1984 года.
This has been attested to by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights appointed by the General Assembly to study the situation of human rights in the Sudan.
Это засвидетельствовано Специальным докладчиком Комиссии по правам человека, назначенным Генеральной Ассамблеей для изучения положения в области прав человека в Судане.
Furthermore, testimony by Ugandan citizens and eminent persons from other countries likewise attests to the collusion between Uganda and the Inkotanyi in the aggression against Rwanda.
Кроме того, факт сговора между Угандой и Инкотаньи в целях осуществления агрессии против Руанды засвидетельствован гражданами Уганды и других стран.
77. The parents' rights and obligations begin with the birth of the child, as attested by the public registry office in accordance with the Family Code.
77. Права и обязанности матери и отца основываются на рождении у них ребенка, засвидетельствованном государственным органом регистрации актов гражданского состояния в порядке, установленном Семейным кодексом Украины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test