Перевод для "is alternately" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Chairman/Vice-Chairman (alternately)
Председателя/заместителя Председателя (поочередно):
This body will meet alternatively in Moscow and Geneva.
Комитет будет заседать поочередно в Москве и Женеве.
For this the centre uses three areas alternately.
Для этого центром поочередно используются три спортивные зоны.
Alternate meetings between New York and Geneva;
- поочередное проведение совещаний в Нью-Йорке и Женеве;
Teaching in them was conducted alternately in Albanian and German.
Обучение в них велось поочередно на албанском и немецком языках.
Alternatively and in case of filament lamps only, a standard filament ....
В качестве альтернативы поочередно в каждом из отдельных положений...".
(c) The current alternating reporting process is maintained, and the CRIC would review implementation in Africa and other regions alternately at intersessional sessions.
c) Сохранение принятого в настоящее время процесса поочередного представления докладов; КРОК рассматривает осуществление Конвенции в Африке и других регионах поочередно в ходе межсессионных сессий.
The Mixed Commission meets bimonthly, alternately in Yaoundé and Abuja.
Смешанная комиссия собирается раз в два месяца поочередно в Яунде и Абудже.
The female and male candidates' names are listed alternately.
Имена кандидатов женского и мужского пола перечисляются в списке поочередно;
The two speed regimes shall be alternated at least six times.
5.1.4.1.3 Двухскоростной режим поочередно меняют не менее шести раз.
Subsequent meetings will be held with oneyear intervals alternately in Geneva and Paris.
Последующие совещания будут проходить с годичными интервалами попеременно в Женеве и в Париже.
Children who alternate between two households
Дети, попеременно проживающие в двух домохозяйствах
(d) [Should be held in alternating years to the Forum];
d) [следует проводить раз в два года попеременно с Форумом];
If possible, alternate different means of transportation;
По возможности следует попеременно пользоваться разными транспортными средствами;
The two speed regimes shall be alternated at least twice.
Оба режима работы двигателя используют попеременно не менее двух раз.
It will meet twice a year, alternately in New York and Addis Ababa.
Она будет встречаться дважды в год -- попеременно в Нью-Йорке и Аддис-Абебе.
The process provides for alternate charging and coking schedules between the two ovens.
Этот процесс обеспечивает попеременную загрузку и графики коксования по двум печам.
Candidates in electoral lists shall appear alternately, in successive order.
Поощряется их последовательное и попеременное участие в качестве кандидатов на выборах по партийным спискам.
Parents can alternate in caring for the child and thus also in drawing the benefit.
Родители могут попеременно осуществлять уход за ребенком и, соответственно, получать пособие.
1.3.3. The two speed regimes must be alternated at least six times.
1.3.3 Оба скоростных режима должны использоваться попеременно не менее шести раз.
The band is alternately bored and furious at Jim.
Музыканты попеременно то хандрили, то откровенно злились на Джима.
At first, therefore, these new roles are just as transient as those of seller and buyer, and are played alternately by the same actors.
Следовательно, первоначально это совершенно такие же мимолетные, выполняемые попеременно одними и теми же агентами обращения роли, как и роли продавца и покупателя.
In the first fire-engines, a boy was constantly employed to open and shut alternately the communication between the boiler and the cylinder, according as the piston either ascended or descended.
К первым паровым машинам постоянно приставлялся подросток для того, чтобы попеременно открывать и закрывать сообщение между котлом и цилиндром в зависимости от приподнимания и опускания поршня.
I don’t know how much I got—twenty-two dollars a month, I think—and I alternated eleven hours one day and thirteen the next as a desk clerk or as a busboy in the restaurant.
Не помню, сколько я получал — кажется, двадцать два доллара в месяц, отрабатывая попеременно то одиннадцать часов, до тринадцать, то прислуживая в вестибюле, то прибираясь на ресторанных столиках.
Besides the three sorts of gold and silver above mentioned, there is in all great commercial countries a good deal of bullion alternately imported and exported for the purposes of foreign trade.
Помимо трех упомянутых выше видов золота и серебра во всех больших торговых странах имеется значительное количество слитков, попеременно ввозимых и вывозимых в целях внешней торговли.
Moreover, we can see at a glance that in our capitalist society a given portion of labour is supplied alternately in the form of tailoring and in the form of weaving, in accordance with changes in the direction of the demand for labour.
Далее, ежедневный опыт показывает, что в капиталистическом обществе, в зависимости от изменяющегося направления спроса на труд, известная доля общественного труда предлагается попеременно, то в форме портняжества, то в форме ткачества.
There are, however, states of society in which the same man alternately makes clothes and weaves. In this case, these two different modes of labour are only modifications of the labour of the same individual and not yet fixed functions peculiar to different individuals, just as the coat our tailor makes today, and the pair of trousers he makes tomorrow, require him only to vary his own individual labour.
Бывают, однако, такие общественные условия, при которых один и тот же человек попеременно шьет и ткет и где, следовательно, оба эти различные виды труда являются лишь модификациями труда одного и того же индивидуума, а не прочно обособившимися функциями различных индивидуумов, – совершенно так же, как сюртук, который портной шьет сегодня, и брюки, которые он делает завтра, представляют собой лишь вариации одного и того же индивидуального труда.
If we now consider the total amount of money in circulation during a given period, we find that, for any given turnover rate of the medium of circulation and the means of payment, it is equal to the sum of prices to be realized, plus the sum of the payments falling due, minus the payments which balance each other out, and, finally, minus the number of circuits in which the same piece of coin serves alternately as medium of circulation and means of payment.
Если мы теперь рассмотрим общую сумму денег, находящихся в обращении в течение данного промежутка времени, то окажется, что она – при данной скорости циркуляции средств обращения и платежа – равняется сумме подлежащих реализации товарных цен плюс сумма платежей, которым наступил срок, минус взаимно погашаемые платежи и, наконец, минус сумма оборотов, в которых одни и те же деньги функционируют попеременно то как средство обращения, то как средство платежа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test