Перевод для "is adduce" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
9.12 For their part, the authors adduce the following arguments.
9.12 Авторы приводят, со своей стороны, следующие доводы.
A scant number of new facts are adduced, mostly without comment.
Незначительное число новых фактов приводится главным образом без каких бы то ни было комментариев.
The authors adduce further evidence with regard to the demolition of 26 September 2006.
Авторы приводят дополнительные доказательства по факту сноса их жилища 26 сентября 2006 года.
He argued that it is sufficient that the author adduces some evidence indicating that a statement was given as a result of torture.
По его мнению, достаточно того, что автор приводит некоторые доказательства, свидетельствующие о том, что показание было дано в результате пыток.
However, the author does not adduce any meaningful evidence to substantiate his claims of violation of these rights.
Вместе с тем автор не приводит каких-либо убедительных свидетельств в подтверждение своих заявлений о нарушении этих прав.
42. The global mercury assessment report adduces a number of examples of non-binding measures specifically relevant to mercury.
42. В докладе о глобальной оценке ртути приводится ряд примеров мер необязательного характера, конкретно касающихся ртути.
4.4 The State party also contends that the author has failed to substantiate a claim, and adduces in this respect its arguments on the merits.
4.4 Государство-участник считает, что автор не смогла обосновать свою жалобу, и приводит в этой связи свои доводы по существу дела.
As support for her argument, counsel adduces recent judgements of the Judicial Committee of the Privy Council and the Supreme Court of Zimbabwe.
В качестве подтверждения своих доводов адвокат приводит в качестве доказательства недавние решения Судебного комитета Тайного совета и Верховного суда Зимбабве.
Thus, in respect of their claim under article 14, they have failed to adduce the slightest element of proof of title to the grounds or of a right to occupancy of the grounds.
Так, в отношении их утверждений в связи со статьей 14 они не приводят никаких доказательств права собственности на землю или права занимать этот участок.
5.6 The State party notes that the allegations submitted by the author to the Ministry of Immigration are essentially the same as those adduced in support of his communication to the Committee.
5.6 Государство-участник отмечает, что автор, в сущности, приводил перед иммиграционными властями те же аргументы, которые он выдвигает в поддержку своего сообщения, направленного Комитету.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test