Перевод для "into the middle" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
One in the middle of the ramp;
одно − в середине аппарели,
We are in the middle of an ongoing process.
Мы находимся в середине проходящего сейчас процесса.
Population in the middle of the year Live-borns
Численность населения в середине года
Held the office until the middle of 1987.
Занимал эту должность до середины 1987 года.
The process was not completed until the middle of summer.
Этот процесс завершился лишь в середине лета.
The process was not completed until the middle of the summer.
Завершилось это лишь в середине лета.
Amidships is at the middle of the length (L).
Мидель судна находится на середине длины (L).
It is like beginning a story in the middle.
Это равносильно тому, чтобы начинать рассказ с середины.
Judgement expected in middle of 2008.
Вынесение решения ожидается в середине 2008 года.
10. They must not walk in the middle of streets.
10. Женщина не должна ходить по середине улицы.
We fell right into the middle of a game.
Мы упали прямо в середине игры.
The ax went right into the middle of his skull.
Топор попал точно в середину черепа.
It's spliced into the middle of it, right in the other film.
Он вставлен в середину другого фильма.
Max, you can't just run into the middle of a court.
Макс, нельзя просто бежать в середину поля.
They were supposed to fire him into the middle of the next week.
Они должны были уволить его в середине следующей недели.
Hey, force him into the middle So that he can't use his speed!
Эй, прижми его в середине, так он не сможет набрать скорость.
Yes, so go down to G, into the middle bit, then it's chorus, chorus, chorus.
Так, значит берешь G в середине, а потом припев, припев, припев.
And don't think their little protegée Scott won't find his way into the middle of it.
И не думай, что их сподвижник Скотт не найдет путь в середину всего этого.
If another girl in the circle has done that thing, she steps into the middle of the circle.
Если другая девочка в кругу сказала это уже, она идет в середину круга.
The way to do it... is to urinate against the side of the bucket... not into the middle
Это следует делать так, чтобы струя попадала на стенку ведра. - А не в середину.
It’s the middle of the afternoon.
Сейчас середина дня.
Harry moved off into the middle of the room.
Он отошел на середину комнаты.
“Oh no… I think the Horcrux is in the middle.”
— О нет… Я думаю, что крестраж находится в середине озера.
The king was saying-in the middle of something he'd started in on-
Король говорил, – с чего он начал, не помню, а это была уже середина:
They squelched through the deepening mud to the middle of the pitch;
По глубокой грязи добрели до середины поля.
Harry pointed the wand into the middle of it. “Don’t move!”
Гарри направил в середину облака палочку: — Не двигаться!
“Owe you a ’pology,” grunted a voice from the middle of the smelly cloud.
— Звиняюсь, — прохрипело из середины вонючего облака.
“Who’s that?” she said sharply, pointing towards the middle of the staff table.
— А это кто? — резко спросила она, показывая на середину преподавательского стола.
all this chilly mist in the middle of July… It wasn’t right, it wasn’t normal…
Промозглый туман в середине июля… Неправильно это. Ненормально.
He gripped his wand tightly again and took up his position in the middle of the classroom.
Он снова стиснул палочку и вернулся на середину кабинета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test