Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Architecture, interior design, landscaping
архитекторы, дизайнеры интерьера, пейзажисты
It has to be possible to accommodate the CRF(s) without interference with the vehicle interior.
3.1 Должна быть обеспечена возможность установки ФПДУУ без нарушения целостности интерьера транспортного средства.
It manufactures aluminium semi-finished products, metal constructions and interiors and performs engineering for building projects.
Она занимается производством алюминиевых полуфабрикатов, металлоконструкций и деталей интерьеров, а также инженерными работами на строительных объектах.
If left unrepaired, the leaking will cause not only interior and finish damage, but also structural damage.
Если не провести соответствующие ремонтные работы, то в результате этого протекания будет причинен не только ущерб интерьеру и отделке помещений, но также ущерб структурного характера.
15. Designs by interior design and architectural students during the annual session of the Commission on Human Settlements, Habitat
15. Выставка проектов дизайнеров по интерьеру и студентов-архитекторов в ходе ежегодной сессии Комиссии по населенным пунктам; Хабитат
:: Traffic and transport: Cars, trains, aircraft and ships, containing textile and plastic interiors and electrical components.
:: Средства передвижения: автомобили, поезда, самолеты и суда, интерьеры которых имеют текстильные и пластмассовые покрытия, а также электрические компоненты.
Shelled on 7 and 8 June 1992, its belfry was destroyed and its interior burned down on 15 June.
Церковь была обстреляна 7 и 8 июля 1992 года; ее колокольня была разрушена, а интерьер полностью сгорел 15 июня.
In this way, it is hoped it will encourage a cultural shift towards viewing wood as the first choice for construction, as well as for interior design.
Ожидается, что благодаря этому произойдет культурный сдвиг и древесина будет рассматриваться в качестве наиболее предпочтительного материала для строительства и внутреннего интерьера.
Serious material damage (destroyed furniture, computers, televisions, balcony fencing; broken windows; damaged interior) was inflicted.
Был нанесен значительный материальный ущерб (уничтожены мебель, компьютеры и телевизоры; разрушено ограждение балкона, разбиты окна, поврежден интерьер).
The claimant submitted a detailed inventory of the Valuation Items together with pre-invasion photographs of the interior of his home showing the carpets in situ.
64. Заявитель представил подробную опись предметов оценки наряду со сделанными до вторжения фотографиями домашнего интерьера с расположением ковров.
- An interior decorator.
- Дизайнер по интерьеру.
Stanley Myers interior.
Интерьеры Стенли Майера.
Yes, Waltham Interiors.
Да! "Интерьеры Уолтхэм".
Hello, Waltham Interiors.
Алло, интерьеры Уолтхэмов.
Used to decorate interiors.
Оформляют интерьеры подобными...
An interior designer... independent
Дизайнер интерьеров... самостоятельная.
The interiors are reversed.
Интерьер перевернут наоборот.
I'm an interior designer.
Я-дизайнер интерьера.
You do the interior.
- Хорошо. Займешься интерьером.
It's an interior designer bird.
Птичка-дизайнер интерьеров.
And the next thing that happened after that was that the Heart of Gold continued on its way perfectly normally with a rather fetchingly redesigned interior. It was somewhat larger, and done out in delicate pastel shades of green and blue.
А вслед за этим корабль “Сердце Золота” безмятежно продолжил нормальный полет, заодно сменив интерьер на новый, весьма интересный. Каюта стала просторнее, а ее внутреннее убранство было выдержано в пастельных зелено-голубых тонах.
In the interior of the country, the private organizations are linked together in the Medical Federation of the Interior.
Во внутренних районах УКМП объединились вокруг Федерации здравоохранения внутренних районов.
(Interior fittings)
(Внутреннее оборудование)
interior section.
с) внутренний участок.
MINISTRY OF THE INTERIOR
Министерство внутренних дел
and Minister of the Interior
Министр внутренних дел
Department of Interior
департамент внутренних дел
Interior, underground bunker.
Внутренний, подземный бункер.
Interior hallway clear.
Внутренний коридор чист.
Call the Interior.
Звони министру внутренних дел.
The interior door's jammed!
Внутреннюю дверь заклинило!
Interior allocation of space.
Внутреннее перераспределение пространства.
Interior cameras were disabled.
Внутренние камеры обезврежены.
As interior minister--
Вы будете министром внутренних дел.
Ministry of Interior's orders.
Распоряжение Министерства внутренних дел.
“In?” said Arthur in horror. “Into the interior of the planet!
– Внутрь? – перепугался Артур. – Во внутренность планеты!
Nor the Houses Minor who controlled the interior trade of Arrakis .
И не Младшие Дома, контролирующие внутреннюю торговлю Арракиса… почти все до одного остающиеся харконненскими тварями.
THE red glare of the torch, lighting up the interior of the block house, showed me the worst of my apprehensions realized.
Багровый свет головни озарил внутренность дома и подтвердил все самые худшие мои опасения.
The 'thopter's light-walled interior seemed to collect illumination as her eyes adjusted, but the guard's scarred face remained dim.
Постепенно ее глаза привыкли – казалось, светлая внутренняя обшивка салона слабо флуоресцирует, – но покрытое шрамами лицо оставалось в тени.
She recalled the report that many Arrakeen houses were sealed by airlock doors and windows to conserve and reclaim interior moisture.
Она припомнила один доклад, в котором, помимо прочего, упоминалось, что многие арракинские дома имели герметически закрывающиеся окна и двери – чтобы сохранить, собрать и использовать вторично влагу внутреннего воздуха.
“Step one: fix your mind firmly upon the desired destination,” said Twycross. “In this case, the interior of your hoop. Kindly concentrate upon that destination now.”
Шаг первый: сосредоточьте все ваши помыслы на нужной вам цели, — продолжал Двукрест. — В данном случае на внутренность вашего обруча. Прошу вас, сделайте это прямо сейчас.
But I am slow-thinking and full of interior rules that act as brakes on my desires, and I knew that first I had to get myself definitely out of that tangle back home.
Но я тяжел на подъем и опутан множеством внутренних правил, которые служат тормозом для моих желаний, и я твердо знал, что прежде всего должен выпутаться из того недоразумения дома.
A great nation surrounded on all sides by wandering savages and poor barbarians might, no doubt, acquire riches by the cultivation of its own lands, and by its own interior commerce, but not by foreign trade.
Великая нация, окруженная со всех сторон кочующими дикарями и бедными варварами, может, без сомнения, приобрести богатства путем возделывания своих земель и путем внутренней торговли, но отнюдь не путем торговли внешней.
several times in vain an argument broke out behind a partition and presently a lovely Jewess appeared at an interior door and scrutinized me with black hostile eyes. "Nobody's in," she said. "Mr. Wolfshiem's gone to Chicago."
Сперва мне показалось, что в помещении нет ни души, и только после нескольких моих окликов за перегородкой заспорили два голоса, и минуту спустя из внутренней двери вышла хорошенькая еврейка и недружелюбно уставилась на меня большими черными глазами. – Никого нет, – сказала она. – Мистер Вулфшим уехал в Чикаго.
4/ Nature and thickness of materials constituting the tank walls, from the interior to the exterior, mode of construction, etc.
4 Характер и толщина материалов, из которых изготовлены стенки цистерны, начиная с внутренней стороны и кончая внешней, способ изготовления и т.д.
4/ Nature and thickness of materials constituting the body walls, from the interior to the exterior, mode of construction, etc.
4 Характер и толщина материалов, из которых изготовлены стенки кузова, начиная с внутренней стороны и кончая внешней, способ изготовления и т. д.
4/ Nature and thickness of materials constituting the tank walls, from the interior to the exterior, mode of construction, etc. MODEL No. 2 A
4 Род и толщина материалов, из которых изготовлены стенки цистерны, начиная с внутренней стороны и кончая внешней, способ изготовления и т.д.
- Wound with skin loss at the interior part of the superior third of the right leg of approximately three centimetres diameter, not scarred.
- Рана с потерей кожного покрова на внутренней стороне верхней трети правой ноги размером примерно 3 сантиметра диаметром, которая еще не зарубцевалась.
In the case of double-deck vehicles of Class I, this requirement also applies to the interior of all service doors and to the immediate vicinity of each intercommunication staircase on the upper deck.
В случае двухэтажных транспортных средств класса I это требование применяется также к пространству с внутренней стороны всех служебных дверей и пространству в непосредственной близости от каждой лестницы на верхнем этаже.
The Group ascertained that these vehicles were supplied to FARDC by the company CMC Automobiles SPRL in Kinshasa, and obtained photographs of unused Defenders with the company’s logo adhered to the interior of the windscreen (annex 111).
Группа удостоверилась в том, что эти машины были поставлены ВСДРК компанией CMC Automobiles SPRL из Киншасы и получила фотографии новых машин «Дефендер» с логотипом компании, прикрепленным с внутренней стороны ветрового стекла (приложение 111).
10. Nissan requested clarification as to whether a non-compliance would occur when a gap separation occurred where the gap measured greater than 100 mm at the exterior opening, but less than 100 mm at the interior of the opening.
10. Компания "Ниссан" просила уточнить, будет ли рассматриваться в качестве несоблюдения установленных требований зазор более 100 мм с внешней стороны, но менее 100 мм с внутренней стороны.
Usually a liquid polymer-based dispersion of refractory or insulating materials, e.g., carbon-filled HTPB or other polymer with added curing agents sprayed or screeded over a case interior.
Обычно представляет собой диспергированный в жидком виде огнеупорный или изоляционный материал на полимерной основе, например, углеродосодержащий полимер HTPB или другой полимер с добавленными отверждающими веществами, которые напыляются или намазываются с внутренней стороны корпуса.
Installation of secure electric utility vault grates in and around the perimeter to prevent intrusions, and provision of surface-mounted magnetic contacts on the interior side of utility manholes in the proximity of the United Nations complex
Установка на всей территории и близ нее надежных решеток на шахты объектов энергоснабжения в целях предотвращения несанкционированного вторжения и установка наземных магнитных контактов на внутренней стороне крышки канализационных люков вокруг комплекса Организации Объединенных Наций
The object has the approximate dimensions of 4.2 m x 4.0 m x 0.08 m, weighs approximately 100 kg and bears the following identifying lettering on a square plate located on the interior of the fairing:
На внутренней стороне объекта, размеры которого приблизительно составляют 4,2 м x 4,0 м x 0,08 м и который весит около 100 кг, имеется квадратная табличка со следующей идентификационной надписью:
Most devices are planted in the interior walls.
Большинство устройств установлены на внутренней стороне стен.
I then noticed a blood smudge around the doorknob on the interior of the gate, as well as a partial possible fingerprint around the knob area itself.
Потом я заметил, что кровь размазана вокруг дверной ручки с внутренней стороны калитки и увидел вероятный частичный отпечаток пальца на самой ручке.
Petechial hemorrhaging in the mucosa of the lips and the interior of the mouth, the strong odor of bleach, and the presence of a postmortem ligature mark all suggest the decedent's manner of death, is...
Петехиальное кровоизлияние в слизистой губ и внутренняя сторона рта, резкий запах хлорки и наличие посмертного лигирования указывают на то, что смерть была...
I can shoot a person's interior.
Я могу снять внутренний мир человека.
Sex? Nooo I want to immerse myself in the beginning of its interior
Я сначала хочу погрузиться во внутренний мир.
The outside world means nothing- Only the interior world is real.
Внешний мир ничего не значит, только внутренний мир реален.
Because it's turning to the interior world that our personal realm is deeper, darker, chaotic.
Ведь всё отображается на внутреннем мире, нашем личном пространстве, которое глубже, мрачней, хаотичней.
Because in the vast landscape of my interior life, you're merely a dust speck.
Потому что в безбрежном пространстве моего внутреннего мира вы значите не более, чем пылинка. А теперь оденьтесь и займите свое место.
You clearly have a rich interior life, with the poems and the whatever, but she wants a guy like lan what's-his-face.
Очевидно, у тебя богатый внутренний мир, стихи там, чувства и все такое, но ей нужен парень типа как-там-его, Яна что ли.
I just think that to look across a room and to automatically assume that somebody is less aware, or that their interior life is somehow less rich and complicated and acutely perceived as mine, makes me not as good a writer.
Просто если я, пробежавшись взглядом по комнате, машинально предположу, что кто-то глупее, или что их внутренний мир менее богат и сложен то, значит, я не настолько хороший писатель.
:: The Ministry of the Interior.
:: министерству внутренних дел,
Secretary of the Interior, Wilson.
Министр внутренних дел, Уилсон.
- Suva Department of Interior. - Suva, Fiji Islands.
- Департамент внутренних дел.
Justice and the Interior.
Министерства юстиции и внутренних дел.
From the Ministry of the Interior.
Говорит министр внутренних дел.
The Secretary of the Interior stresses:
Министр внутренних дел подчеркивает:
Once minister of the interior.
В прошлом министр внутренних дел.
- The Interior Minister is with us.
- Министр внутренних дел с нами.
39. The humanitarian situation during the reporting period has remained essentially unchanged, with a large number of persons in the interior cut off from relief assistance.
39. Гуманитарное положение в ходе отчетного периода оставалось в сущности неизменным, ибо большому числу лиц внутри страны по-прежнему невозможно оказать помощь из-за отсутствия доступа.
I suck men of their interiors.
Я высасываю из мужчин их сущность.
She will tell him about the interior woman, that one who added to herself makes two.
Она расскажет ему о женщине внутри себя, которая является половиной ее двойной сущности.
Judges of courts of first instance in the interior
Профессиональные судьи во внутренних районах страны
Several missions into the interior of the country.
:: Несколько поездок по провинциям, находящимся во внутренних районах страны
It remains low in the interior regions, however.
Он пока остается низким на уровне внутренних районов страны.
It is also increasingly spreading to cities in the interior.
Эпидемия также все больше распространяется в городах, расположенных во внутренних районах страны.
1. Overview of teachers and students in the interior
1. Обзор, касающийся преподавателей и учащихся во внутренних районах страны
Similar marches for peace were held in the interior of the country.
Аналогичные марши мира были проведены во внутренних районах страны.
This difference is observed both in the country's interior and in the urban area of the capital.
Такая ситуация отмечается как во внутренних районах страны, так и в столице.
In the meantime, access to most of the interior of the country remains limited.
Пока доступ в большинство внутренних районов страны остается ограниченным.
There is still a certain degree of imbalance in interior regions.
Между внутренними районами страны в данной области по-прежнему сохраняется некоторая диспропорция.
All this is compounded by the shortage of qualified staff in the interior.
К этому добавляется нехватка квалифицированного медицинского персонала во внутренних районах страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test