Перевод для "instructive" на русский
Instructive
прил.
Примеры перевода
The wording used is instructive.
Использованная при этом формулировка является поучительной.
Again, the case of Harksen is instructive in this regard.
Опять же дело Harksen является поучительным в этой связи.
Lessons learned that are discussed are preliminary, but instructive.
Обсуждаемые извлеченные уроки являются предварительными и при этом поучительными.
The experiences of the Montreal and Kyoto protocols may be instructive.
Весьма поучительным может быть опыт Монреальского и Киотского протоколов.
An evaluation of the results of this partnership will be very instructive.
Оценка результатов деятельности в рамках этого партнерства будет весьма поучительной.
The Chemical Weapons Convention experience is instructive.
Поучительным является пример Конвенции о запрещении химического оружия.
Case studies on instructive SLM practices
Тематические исследования по изучению поучительной практики в области УУЗР
The report of the Sion meeting was highly instructive in that respect.
В этом отношении доклад о совещании в Сьоне является очень поучительным.
We would also submit that those lessons of history are instructive for all peoples.
Полагаем, что такие уроки поучительны для всех народов.
Within the Asia-Pacific region, there are also instructive cases.
В Азиатско-Тихоокеанском регионе также обнаруживаются поучительные случаи.
It's been very instructive.
Это весьма поучительно.
What an instructive evening.
Что за поучительный вечер.
- Thank you , sir Miguén instructive .
- Спасибо, мсье Мигу, поучительно.
A most instructive discussion.
Очень ценная и поучительная беседа.
I thought it might be instructive.
Думаю, это будет поучительно.
I found it very instructive.
Я нашел это очень поучительным.
Been an instructive trip, huh?
Ну что, поучительное плавание получилось?
This affair has been instructive, old man.
Этот случай был поучительным,старик
Did you find this interlude instructive?
Нашел ли ты этот эпизод поучительным?
There's also something instructive in these numbers.
В этих цифрах также есть поучительный момент.
What the proletariat will put in its place is suggested by the highly instructive material furnished by the Paris Commune.
Чем заменит ее пролетариат, об этом поучительнейший материал дала Парижская Коммуна. 
In my opinion, the duty of the novelist is to seek out points of interest and instruction even in the characters of commonplace people.
По-нашему, писателю надо стараться отыскивать интересные и поучительные оттенки даже и между ординарностями.
“‘To Miss Hermione Jean Granger, I leave my copy of The Tales of Beedle the Bard, in the hope that she will find it entertaining and instructive.’”
— «Мисс Гермионе Джин Грэйнджер я оставляю свой экземпляр «Сказок барда Бидля» в надежде, что она найдет их занимательными и поучительными».
and then he makes them another bow, and says if he has succeeded in pleasing them and instructing them, he will be deeply obleeged if they will mention it to their friends and get them to come and see it.
потом опять раскланялся и сказал, что если почтеннейшая публика нашла представление занятным и поучительным, то ее покорнейше просят рекомендовать своим знакомым, чтобы и они пошли посмотреть.
It is instructive to compare this general exposition of the idea of the state disappearing after the abolition of classes with the exposition contained in the Communist Manifesto, written by Marx and Engels a few months later - in November 1847, to be exact:
Поучительно сопоставить с этим общим изложением мысли об исчезновении государства после уничтожения классов то изложение, которое дано в написанном Марксом и Энгельсом несколько месяцев спустя, — именно, в ноябре 1847 года, — «Коммунистическом Манифесте»:
It is extremely instructive to note that, in speaking of the function of those officials who are necessary for the Commune and for proletarian democracy, Marx compares them to the workers of "every other employer", that is, of the ordinary capitalist enterprise, with its "workers, foremen, and accountants".
Крайне поучительно, что, говоря о функциях того чиновничества, которое нужно и Коммуне, и пролетарской демократии, Маркс берет для сравнения служащих «всякого другого работодателя», т. е. обычное капиталистическое предприятие с «рабочими, надсмотрщиками и бухгалтерами».
просветительный
прил.
(a) Occupations serving only instructional and educational purposes;
а) деятельности исключительно воспитательно-просветительного характера;
Services such as remote-area communications, instructional television applications, satellite news gathering and business communication networks have received a considerable boost.
Такие услуги, как коммуникации в отдаленных районах, просветительные телевизионные передачи, спутниковый сбор новостей и сети бизнес-коммуникаций получили значительный стимул.
In the village of Rimdyuny, in the Ostrovets district, the Lithuanian cultural and educational centre runs a primary school and a kindergarten with Lithuanian as the language of instruction and education.
В деревне Римдюны Островецкого района на базе литовского культурно-просветительного центра работает начальная школа и детский сад с литовским языком обучения и воспитания.
In this connection, the Special Rapporteur welcomes the educational activities of the National Children's and Youth Law Centre and especially their excellent brochure entitled “Know your rights at school”, which includes instructive cards on a number of basic topics, including discrimination and religion at school.
В этой связи Специальный докладчик считает необходимым выразить удовлетворение по поводу просветительной деятельности Национального центра по правовым вопросам, касающимся детей и молодежи, в особенности в связи с подготовленной им брошюрой, озаглавленной "Знание своих прав в школе", которая содержит учебные материалы по многим основным темам, в том числе по вопросам, касающимся дискриминации и религии в школе.
308. The main purpose of the “education and culture” programme which forms part of the National Plan for Indigenous Communities is to bring about changes in education, which should lead to bilingual and intercultural instruction, the promotion of indigenous scholarships within the formal educational system and the recovery, development and preservation of the traditions and customs of each community.
308. Кроме того, в рамках Национального плана развития коренных общин осуществляется программа культурно-просветительных мероприятий, направленных главным образом на преобразование нынешней системы просвещения в систему двуязычного межкультурного образования, содействие выделению, в рамках существующей системы образования, стипендий для учащихся из числа коренных жителей, укрепление и сохранение традиций и обычаев каждой из коренных общин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test