Перевод для "in which to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I am not in a position to pass judgement on discussions in which I did not take part, which I didn't witness and about which I received no report.
Я не буду давать оценку обсуждениям, в которых я не принимал участия, свидетелем которых я никогда не был и о результатах которых меня никогда не информировали.
11. `Self-destruction mechanism' means an incorporated or attached automatically-functioning mechanism, which is in addition to the primary initiating mechanism of the munition, and which secures the destruction of the munition into which it is incorporated or to which it is attached.
11. "Механизм самоуничтожения" означает автоматически функционирующий встроенный или прикрепленный механизм, который имеется в дополнение к первичному инициирующему механизму боеприпаса и который обеспечивает уничтожение боеприпаса, в который он встроен или к которому он прикреплен.
In which to hour they ïðîãðàììèðîâàíû?
В котором часу они программированы?
And I have no office in which to ruminate.
И у меня нет кабинета, в котором я могу поразмышлять.
Gentlemen, you have six minutes in which to complete the puzzle, at which point,
Господа, у вас есть шесть минут в котором для завершения головоломки, после чего,
Every Eddie is required to purchase a gold frame in which to feature an image representing their heart's desires.
Каждый член Облака должен приобрести золотую рамку, в которой находится изображение, представляющее собой их страсть.
Once again, through a propaganda play... we have attempted to make the world a better place in which to live.
И снова, с помощью этой пьесы мы пытались сделать мир,в котором мы живем,лучше
If there's any unaffected tissue in the body it will give the organism a safe harbour in which to mutate.
Если в теле остались незаражённые ткани,... .. он найдёт в организме безопасное укрытие, в котором мутирует.
The god that I believe in doesn't need a vehicle in which to move around from point A to point B.
Бог, в которого я верю, не нуждается в повозке, чтобы переместиться из пункта А в пункт Б.
Because if we ever dream (and we will: because we live in a singular world, in which to live is to dream.)
И мы всегда будем грезить, пока находимся в особенном мире, в котором жить значит видеть сон.
Hower, you may now create a fabricated reality of your own choosing in which to live out the remainder of your lives.
Однако, теперь вы сами можете создать себе свой иллюзорный мир, в котором будете жить до конца своих дней.
The Russians actually made a gun with a hole in which to pee, they were so used to the idea that peeing into it would help.
А русские выпустили пулемёт уже сразу с отверстием, в которое нужно писать, настолько им была привычна идея, что моча может помочь.
Which should he visit first, which was in most danger?
Какой из тайников проверить первым? Которому угрожает наибольшая опасность?
Here it is therefore a thing in which value is manifested, or which represents value in its tangible natural form.
Он играет здесь роль вещи, в которой проявляется стоимость или которая в своей осязательной натуральной форме представляет стоимость.
That it keeps in its repositories all the money or bullion for which there are receipts in force, for which it is at all times liable to be called upon, and which, in reality, is continually going from it and returning to it again, cannot well be doubted.
Не подлежит сомнению, что он держит в своих подвалах все те деньги или слитки, на которые им выданы квитанции, которые в любой момент могут быть предъявлены к оплате и которые действительно непрерывно выдаются им и поступают к нему обратно.
This benefit was not even confined to the countries in which they were situated, but extended more or less to all those with which they had any dealings.
Этот положительный результат не ограни чивался даже странами, в которых они были расположены, а распространялся более или менее и на те страны, с которыми они поддерживали торговые сношения.
There is one sort of labour which adds to the value of the subject upon which it is bestowed: there is another which has no such effect.
Один вид труда увеличивает стоимость предмета, к которому он прилагается, другой вид труда не производит такого действия.
That is, it depends on whether it is the commodity whose value is being expressed, or the commodity in which value is being expressed.
от того, является ли он товаром, стоимость которого выражается, или же товаром, в котором выражается стоимость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test