Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
One spring, a year before the Arab Spring, we overthrew tyranny in our own land.
Тоже весной, за год до наступления <<арабской весны>>, мы свергли тиранию на нашей собственной земле.
Many hopes will wither in this bitter Spring.
Многим надеждам суждено увянуть в эту горестную весну.
They said you were dead; but I’ve been expecting you since the spring.
Были слухи, что тебя и в живых нет, но я-то тебя с весны дожидаюсь.
Then in the willow-meads of Tasarinan we may meet in the Spring.
А тогда, может статься, и встретим новую весну в ивняках Тасаринена.
That force took shape in the middle of spring with the arrival of Tom Buchanan.
Такая сила нашлась в разгар весны, когда в Луисвилл приехал Том Бьюкенен.
"You call me your desert spring," she said, "but this day I'm thy goad.
– Ты называешь меня весной Пустыни, – проговорила Чани, – но сегодня я – как стрекало погонщика.
and it was plain from the first that my poor father was little likely to see the spring.
И с самого начала стало ясно, что мой бедный отец едва ли увидит весну.
And so it was settled. Sam Gamgee married Rose Cotton in the spring of 1420 (which was also famous for its weddings), and they came and lived at Bag End.
Так и порешили. Весною 1420 года Сэм Скромби женился на Розе Кроттон (в ту весну что ни день были свадьбы), и молодые поселились в Торбе.
Your mother should have taken you to town every spring for the benefit of masters.
Вашей матери следовало каждую весну привозить вас в столицу, чтобы вы могли брать уроки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test