Перевод для "in steal" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
He was also accused of stealing a vehicle.
Его также обвинили в краже автомобиля.
He was apparently accused of stealing a military weapon.
Он обвинялся в краже оружия.
Organized crime groups were mainly stealing vehicles for spare parts or stealing more expensive models to be exported to North Africa, the Middle East and eastern Europe.
Организованные преступные группы занимаются главным образом кражей транспортных средств на запчасти или кражей более дорогих моделей для вывоза в Северную Америку, на Ближний Восток и в Восточную Европу.
He was accused by Hwang In Guk of stealing and concealing a border guard's weapon (pistol).
Он был обвинен Хван Ин Гуком в краже и утаивании оружия пограничников (пистолет).
The Government also provided information on the accused linked to the cases of child stealing.
Правительство также представило информацию об обвиняемых, имеющих отношение к делам, связанным с кражей детей.
(d) Security guards in a UNFPA sub-office were suspected of stealing gasoline and commodities.
d) возникли подозрения в краже бензина и сырьевых товаров охранниками одного из подотделений ЮНФПА.
He said that he and a friend had been arrested the day before by two policemen who accused them of stealing.
Она сообщила, что накануне двое полицейских арестовали ее и ее друга по обвинению в краже.
They were arrested when they were digging sweet potatoes and cassava for food and accused of stealing from the forest.
Соответствующих лиц арестовали, когда они выкапывали батат и маниок для еды, и они были обвинены в краже продуктов леса.
A Kosovo Serb juvenile accused of stealing home construction materials was assaulted by a group of Kosovo Albanians in the area.
В этом районе группа косовских албанцев напала на сербского подростка, заподозрив его в краже строительных материалов.
Three Kosovo Roma suspects were arrested for stealing a metal fence from a Kosovo Serb cemetery.
Было арестовано два человека из числа косовских цыган, подозреваемых в краже металлического ограждения с косовско-сербского кладбища.
H e's not interested in stealing and selling diamonds.
Он не заинтересован в краже и продаже алмазов.
We believe you were involved in stealing this icon.
Конечно. Мы полагаем, что вы замешаны в краже этой иконы.
Do you think Victor might have been involved in stealing that microchip?
Думаешь, Виктор может быть замешан в краже микрочипа? Нет.
Because he called the council and asked for help in stealing it tonight.
Он звонил в совет и обращался за помощью в краже сегодня вечером.
Rulers in Cuba do not steal the nation's money.
Правители на Кубе не воруют государственные деньги.
They steal, extort, wound their victims or hack off their arms, or even kill them.
Они воруют, грабят, калечат своих жертв, отрубают им руки или убивают.
CPN-M personnel have accused programme staff of "stealing cadres" from the party.
Члены этой партии обвинили сотрудников программы в том, что они <<воруют>> у партии кадры.
We shall free Denmark of Mohammedans", "the Black breed like rats", "they shall have a hand cut off if they steal".
Мы освободим Данию от мусульман", "эта черная стая крыс", "надо отрубать им руку, если они воруют".
Some inmates also reported that when police operations are carried out, the police steal their belongings.
Несколько заключенных также жаловались на то, что во время проведения полицейских операций сотрудники полиции воруют у заключенных их вещи.
It was also stealing their natural resources -- prospecting for and exporting their natural resources despite United Nations resolutions against doing so.
Оно ворует их природные богатства, добывая и экспортируя их природные ресурсы, несмотря на запрещающие это резолюции Организации Объединенных Наций.
The Panel has not yet received any report of similar attacks by unspecified armed men emanating from Chad in this area, with the exception of bandits stealing vehicles in the Central African Republic and then crossing the border towards Chad.
Группа еще не получала ни одного сообщения о подобных нападениях неизвестных вооруженных людей, прибывающих из Чада в этот район, за исключением сообщений о бандитах, ворующих автомобили в Центральноафриканской Республике, а затем перегоняющих их через границу в Чад.
- By judgment of the District Court in Ribe of 21 August 1998 a 50-year-old woman was sentenced to 10 “day fines” of DKr 200 for having written in a letter to the editor that "the Muslims are ravaging, stealing and murdering.
Решением районного суда в Рибе от 21 августа 1998 года 50-летняя женщина была приговорена к 10 "пропорциональным штрафам" в размере 200 датских крон за то, что в письме редактору она написала следующее: "Мусульмане разрушают, воруют и убивают.
CoE-Commissioner stated that anti-Gypsyism often surfaced in the broadcasting and print media, with newspapers being reported for instance to regularly stereotype Roma as people who refused to work or pay rent, steal and were violent.
10. Комиссар СЕ заявил, что на радио, телевидении и в печатных СМИ часто проявляются антицыганские настроения; сообщается, что в газетах представители рома регулярно стереотипно описываются как люди, которые не желают работать или платить за квартиру, воруют и насильничают.
A Jewish settler told a correspondent of the French news agency that the settlers possessed a huge stock of weapons (Al-Quds, 6/12/1993) and one of the leaders of the settlers admitted that groups of settlers were stealing weapons from Israeli army camps and depots.
Один еврейский поселенец сообщил корреспонденту французского информационного агентства о том, что поселенцы обладают огромным запасом оружия (Аль-Кудс, 6/12/93), а один из лидеров поселенцев подтвердил, что группы поселенцев воруют оружие со складов и в лагерях израильской армии.
"Well, he shouldn't steal," cried Gania, panting with fury.
– А не воруй! – крикнул Ганя, чуть не захлебываясь от злости;
“Harry, I’d be annoyed too, I know it’s your things he’s stealing—”
— Гарри, я бы на твоем месте тоже разозлилась, я понимаю, это ведь он твои вещи ворует
Potter saw me stealing more ingredients for the Polyjuice Potion from Snape’s office one night.
Поттер видел, как я ворую составляющие для Оборотного зелья из кабинета Снегга.
I bear the unmistakable signs of having tried to live among wizards, you see, whereas they have shunned normal society and live on the margins, stealing—and sometimes killing—to eat.
По мне ведь сразу видно, что я пытался жить среди волшебников, понимаешь? А они из нормального общества изгнаны, живут особняком, воруют, а иногда и убивают, чтобы прокормиться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test