Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Both the second and third surveys sought the value of Internet sales and the value of total sales in order to produce the ratio of Internet sales to total sales.
В ходе второго и третьего обследований собиралась информация о стоимостном объеме продаж по Интернету и совокупном стоимостном объеме всех продаж для расчета доли продаж по Интернету в совокупном объеме продаж.
Revenue attributable to the sales price, exclusive of interest, is recognized at the date of sale.
Доход, рассчитываемый по цене продажи за вычетом процентов, начисляется в дату продажи.
Our goal for this month is... one million dollars in sales.
Наша цель на этот месяц... один миллион долларов в продажах.
[ Laughs ] 30 years in sales, your dad can get anywhere.
Через 30 лет работы в продажах твой папа может попасть куда угодно.
It explains your success in sales and, uh, the kinky sex life.
Это объясняет ваш успех в продажах и склонность к сексуальным извращениям.
There's a 12 percent bump in sales in the first quarter of this year.
Вот рост на 12% в продажах за первый квартал этого года.
He built the biggest narcotics marketplace on the dark net-- billion dollars in sales.
Он создал самый большой нарко-рынок в интернете миллиард долларов в продажах.
Taxes upon the sale of ground-rents fall altogether upon the seller, for the same reason as those upon the sale of land.
Налоги при продаже участков под застройку ложатся исключительно на продавца по той же причине, что и налоги при продаже земли.
The simple circulation of commodities begins with a sale and ends with a purchase, while the circulation of money as capital begins with a purchase and ends with a sale.
Простое товарное обращение начинается продажей и заканчивается куплей, обращение денег как капитала начинается куплей и заканчивается продажей.
Taxes upon the sale of land fall altogether upon the seller.
Налоги при продаже земли ложатся целиком на продавца.
Taxes upon the sale of old houses, for the same reason as those upon the sale of land, fall generally upon the seller, whom in most cases either conveniency or necessity obliges to sell.
Налоги при продаже старых домов по той же причине, что и налоги при продаже земли, ложатся обычно на продавца, которого в большинстве случаев заставляет продавать выгода или необходимость.
In the canton of Lucerne the tax upon the sale of lands is not universal, and takes place only in certain districts.
В Люцернском кантоне пошлина при продаже земель установлена не повсеместно, а взимается только в некоторых округах;
In its first transformation, the sale, the linen plays these two parts in its own person.
Во время своего первого превращения, в акте продажи, он выступает в обеих этих ролях своей собственной персоной.
Well, blamed if the king didn't bill the house and the niggers and all the property for auction straight off-sale two days after the funeral;
Провалиться мне, если король тут же не назначил и дом, и негров к продаже с аукциона – через два дня после похорон!
The sale of movables, when it is ordered by a court of justice, is subject to the like duty of two and a half per cent.
Такой же налог в 2 1/2 % взыскивается при продаже движимых имуществ, если она производится в силу судебного постановления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test