Перевод для "in distinguished" на русский
Примеры перевода
Distinguished participants,
Уважаемые участники,
Distinguished people of Kazakhstan!
Уважаемые казахстанцы!
If no delegation wishes to speak at this time - the distinguished representative of New Zealand, followed by the distinguished representative of Morocco.
Слово имеет уважаемый представитель Новой Зеландии, а за ним - уважаемый представитель Марокко.
The distinguished Ambassador of Pakistan.
Уважаемый посол Пакистана.
Distinguished parliamentarians of the world,
Уважаемые парламентарии Мира!
Distinguished representative of Russia.
Уважаемый представитель России.
Distinguished Council members,
Уважаемые члены Совета,
Distinguished members of Parliament!
Уважаемые депутаты Парламента!
Distinguished Ladies and Gentlemen:
Уважаемые дамы и господа,
Address by distinguished guests
16. Обращение уважаемых гостей
Today we mourn the loss of an outstanding and distinguished diplomat and statesman.
Сегодня мы скорбим по поводу кончины выдающегося и известного дипломата и государственного деятеля.
The Order of long and distinguished service.
Орден <<За продолжительную службу и выдающиеся заслуги>>.
Distinguished Achievement Award, 1986
Награда за выдающиеся достижения, 1986 год
Honours and awards for distinguished service
Почетные звания и награды за выдающиеся заслуги
In the light of the remarks by various distinguished participants,
принимая во внимание замечания ряда выдающихся участников,
This body and its predecessors have a distinguished history.
Этот орган и его предшественники имеют выдающуюся историю.
1995 Distinguished Researcher Award, University of the Witwatersrand.
Премия за выдающиеся исследования, Университет Витватерсранда.
Ghana Book Award for Distinguished Writers, 1980.
Премия Ганы для выдающихся писателей, 1980 год.
`the distinguishing sign of the Contracting Party issuing the card.
отличительный знак Договаривающейся стороны, выдающей карточку.
Many Greek women are also distinguished choreographers.
Многие женщины в Греции являются также выдающимися хореографами.
The public admiration which attends upon such distinguished abilities makes always a part of their reward; a greater or smaller in proportion as it is higher or lower in degree.
Общественный почет, окружающий такие выдающиеся таланты, всегда составляет часть их вознаграждения, большую или меньшую в зависимости от степени этого почета.
A man of rank and fortune is by his station the distinguished member of a great society, who attend to every part of his conduct, and who thereby oblige him to attend to every part of it himself.
В силу своего положения человек знатный и состоятельный является заметным и выдающимся членом большого общества, которое следит за каждым его шагом и таким образом вынуждает его самого следить за собственным поведением.
In England, accordingly, the church is continually draining the universities of all their best and ablest members; and an old college tutor, who is known and distinguished in Europe as an eminent man of letters, is as rarely to be found there as in any Roman Catholic country.
Ввиду этого в Англии церковь постоянно отнимает у университетов всех их лучших и способнейших членов, и здесь столь же редко можно найти, как и в любой римско-католической стране, старого университетского преподавателя, который был бы известен в Европе как выдающийся ученый.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test