Перевод для "in darkness is" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(9) In darkness, carry a lamp that provides good lighting and is not a fire hazard;
9) в темноте носить при себе фонарь, хорошо светящий и обеспечивающий противопожарную безопасность;
In total darkness, they survived by chemosynthesis.
В полной темноте они выживают за счет химиосинтеза.
This applies in particular to operation in darkness.
Это касается, в частности, использования оборудования в темноте.
In the darkness of the night, they fled back into the territory of Iraq.
Под прикрытием темноты они отступили на территорию Ирака.
Much of the time he spent in enforced darkness.
Основную часть времени он был вынужден проводить в темноте.
I spent two months with no water, no shoes, in darkness and in the cold.
Я провел два месяца без воды, без обуви, в темноте и холоде.
Lack of fuel is plunging the population into darkness and cold.
Изза нехватки топлива население обречено на прозябание в темноте и в холоде.
He has also developed eye problems because of the darkness in his cell.
Из-за постоянной темноты в камере у него возникли проблемы со зрением.
He is held in a dungeon, in darkness, against all international norms.
Его содержат в закрытой тюремной камере, в темноте, в нарушение всех международных норм.
This is especially valid for the lowest value during operation in darkness.
Это особенно важно в отношении минимальных значений яркости при плавании в темноте.
Ford stared at him blankly in the darkness.
Форд воззрился на него из темноты.
They faded swiftly and softly into the darkness.
Быстро и бесшумно исчезли они в темноте.
He moved down the steps and out into the darkness.
Он спустился с крыльца в темноту.
said Trillian peering nervously into the darkness.
– Триллиан беспокойно вглядывалась в темноту.
The large snake slithered away into the darkness.
Змея поспешно уползла в темноту.
Quietly, tentatively, Harry spoke into the darkness.
Негромко, неуверенно Гарри сказал в темноту:
A light to you in dark places, she said it was to be. The star-glass!
Помните, она сказала, в темноте будет светить. Да звездинка же!
He herded them into the darkness, closed the door.
Он провел их в темноту хода и закрыл вход.
Gandalf remained for a while staring after him into the darkness.
Гэндальф постоял и поглядел ему вслед, в темноту.
She was so pale that she seemed to shine in the darkness;
Она была так бледна, что казалось, лицо ее светится в темноте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test