Перевод для "in covered" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(a) in covered vehicles/wagons or in closed containers; or
a) в крытые транспортные средства/вагоны или в закрытые контейнеры; или
The sorting process calls for covered facilities and a specialized workforce.
Процесс сортировки должен проходить в крытых помещениях и проводиться специально подготовленными рабочими.
The sorting process needs to take place in covered facilities and be carried out by a specialized workforce.
Процесс сортировки должен проходит в крытых помещениях и проводиться специально подготовленными рабочими.
(5) Cargo weighing more than 1.5 tonnes in covered wagons with fixed roofs, requiring transhipment;
5) грузы массой более 1,5 т в крытых вагонах с неоткрывающейся крышей в перегрузочном сообщении;
W2 [120(1)/121(1)] Substances and articles of Class 1 shall be loaded in covered wagons or into closed containers.
W2 [120(1)/121(1)] Вещества и изделия класса 1 загружаются в крытые вагоны или в закрытые контейнеры.
"Certain packagings and IBCs shall be carried in closed containers or in covered wagons/vehicles, see Chapter 4.1 ..." [to be drafted].
"Некоторые упаковки и КСГМГ должны перевозиться в закрытых контейнерах или в крытых вагонах/транспортных средствах, см. главу 4.1 ..." [дополнить].
VV/WW 1: Carriage in bulk in covered or open, sheeted vehicles/wagons, in closed containers or in large sheeted containers [and in movable-roof wagons] is permitted. [416(1)/41 111(1): Class 4.1, 6°(c) except naphthalene; 11°(c), 12°(c), 13°(c) and 14°(c).
VV/WW1: Допускается перевозка навалом/насыпью в крытых или открытых, крытых брезентом транспортных средствах/вагонах, в закрытых контейнерах или в больших крытых брезентом контейнерах [и в вагонах с раскрывающейся крышей]. [416(1)/41 111(1): класс 4.1, 6°(c), за исключением нафталина; 11°(c), 12°(c), 13°(c) и 14°(c).
Weekly removal from the manure belts to covered storage has been shown to reduce emissions by half compared to removal every two weeks.
При еженедельном удалении помета с помощью транспортера в крытое хранилище уровень выбросов сокращается вдвое по сравнению с его удалением один раз в две недели.
(1) The internal regulations in effect on the railway where loading takes place, for covered wagons of 1,435 or 1,000 mm rail gauge, thermally controlled wagons and tank-wagons; the rules for stowing and securing cargo in wagons and containers (annex 14) for all-purpose covered wagons of 1,520 mm gauge width;
1) в крытых вагонах колеи 1 435 мм и 1 000 мм, в изотермических вагонах и вагонах-цистернах - в соответствии с внутренними правилами, действующими на железной дороге погрузки; в крытых вагонах универсального назначения колеи 1 520 мм - в соответствии с Правилами размещения и крепления грузов в вагонах и контейнерах (Приложение 14);
And Sookie, in pioneer times, kids traveled across the country in covered wagons and survived.
И Суки, во времена пионеров, дети путешествовали по всей стране в крытых вагонах и выжили.
- covered with well-formed skin
- покрытыми хорошо сформировавшейся кожурой
The Bloody Baron was the Slytherin ghost, a gaunt and silent specter covered in silver bloodstains.
Кровавый Барон — это слизеринское привидение, долговязый молчаливый фантом, покрытый серебрящимися пятнами крови.
They were led then to seats beside Faramir: barrels covered with pelts and high enough above the benches of the Men for their convenience.
Их провели и усадили рядом с Фарамиром на покрытые шкурками бочонки, куда повыше скамеек, на которых разместились люди.
Students were standing all around the walls in a great ring (some of them, Harry noticed, covered in a substance that looked very like Stinksap);
Стоящие вдоль стен ученики образовали огромный круг (некоторые из них, заметил Гарри, были покрыты чем-то очень похожим на Смердящий сок).
In a country quite covered with wood, where timber consequently is of little or no value, the expense of clearing the ground is the principal obstacle to improvement.
В стране, почти целиком покрытой лесом, где древесина поэтому стоит очень мало или почти ничего не стоит, издержки по расчистке земли служат главным препятствием для увеличения посевов.
Not only were there a dozen frost covered Christmas trees and thick streamers of holly and mistletoe crisscrossing the ceiling, but enchanted snow was falling, warm and dry, from the ceiling.
Там было не только множество покрытых инеем рождественских елей и пышных гирлянд из омелы и остролиста, но и чудесный волшебный снег — сухой и теплый, — падающий с потолка.
He left the compartment before they could say another word, stepping over Malfoy, Crabbe, and Goyle, who were still lying on the floor, covered in hex marks.
И прежде чем они сказали хоть слово, он вышел из купе. При этом ему пришлось переступить через Малфоя, Крэбба и Гойла, которые лежали на полу, все еще покрытые отметинами от заклятий.
He had barely stood up, however, when a door opened and Hagrid squeezed through it, his face covered in mud and blood, limping a little but miraculously alive. “Harry!”
Но едва Гарри встал, дверь распахнулась, и в нее протиснулся Хагрид, прихрамывающий, с покрытым грязью и кровью лицом, но чудесным образом живой. — Гарри!
Along the same wall as the bed, just by the door to the other apartment, stood a simple wooden table covered with a dark blue cloth and, at the table, two rush-bottom chairs.
По той же стене, где была кровать, у самых дверей в чужую квартиру, стоял простой тесовый стол, покрытый синенькой скатертью; около стола два плетеных стула.
When his eyes were in turn uncovered, Frodo looked up and caught his breath. They were standing in an open space. To the left stood a great mound, covered with a sward of grass as green as Springtime in the Elder Days.
Вскоре сняли повязку и с Фродо. Он открыл глаза и взволнованно огляделся. Хранители стояли на огромном лугу. Слева от них возвышался холм, покрытый ярко-изумрудной травой.
Both standpoints, or more correctly both formulations, are covered by Engels’ exposition of agnosticism: the agnostic does not go beyond sensations and asserts that he cannot know anything certain about their source, about their original, etc.
обе точки зрения или, вернее, обе эти формулировки покрыты изложением агностицизма у Энгельса: агностик не идет дальше ощущений, заявляя, что не может знать ничего достоверного об их источнике или об их оригинале и т.п.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test