Перевод для "in bars" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- In bars, weddings?
- В барах, клубах?
Kissing in bars...
Целовались в барах.
Are you playing in bars?
Играешь в барах?
- He plays in bars.
- Он играет в барах.
Hang out in bars?
Или зависать в барах?
In bars, in cars.
В барах, в машинах.
Triggers abound in bars? Hmm.
Куча искушений в барах?
People kiss each other in bars.
Люди целуются в барах.
You kiss Georgia in bars.
Ты поцеловал Джорджию в баре.
We were in bar where we work.
Мы работали в баре.
I told him about the girl I met in the bar.
Я рассказал ему о девушке, с которой познакомился в баре.
Weasley sitting in the bar, reading the Daily Prophet.
Мистер Уизли сидел в баре и читал «Ежедневный пророк».
So I say in a loud voice that everybody in the bar can hear, “OK!
И я говорю — громко, чтобы слышали все, кто есть в баре: — Идет!
“Not at all,” I said. “I got it in a fight in the men’s room of a bar in Buffalo.”
— Вовсе нет, — ответил я. — Всего лишь подрался в уборной бара — в Буффало.
I tried to figure out a way that I could stay in bars and watch what was going on without getting drunk.
Я все пытался придумать, как бы мне посидеть в баре, не напиваясь, просто наблюдая за тем, что в нем происходит.
I continue talking tough, because I figure that’s the way a real man is supposed to act in a bar.
Говорил я по-прежнему задиристо, поскольку считал, что именно так и должен вести себя в баре настоящий мужчина.
I thought that things went on in bars. “The Alibi Room,” he said. “It’s a lively place where you can meet lots of people.
— Есть у вас тут интересный бар, в котором происходят всякие занятные вещи? — я полагал, что занятные вещи должны происходить именно в барах. — Попробуйте «Алиби-Рум», — ответил он. — Веселое местечко, там кого только не встретишь.
“So’s Scabbers’s rat tonic,” said Ron, throwing things out of his trunk to look. “I think I might’ve left it in the bar—”
— И крысиная микстура куда-то подевалась. — Рон вываливал вещи из чемодана. — Наверное, я оставил ее в баре
The people from the airlines were somewhat bored with their lives, strangely enough, and at night they would often go to bars to drink.
Людям, работавшим на авиалинии, жизнь, которую они вели, отчасти, как это ни странно, наскучила, и вечера они нередко просиживали в барах.
Since I had nothing to do, and since I enjoyed watching and meeting people in bars, I very often went to this nightclub.
Поскольку делать мне было решительно нечего и поскольку я любил наблюдать в барах за людьми и знакомиться с ними, я зачастил в этот клуб.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test