Перевод для "imagination be" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It has always captured our imagination.
Он всегда занимал наше воображение.
They also sparked our imaginations.
Они также и разжигали наше воображение.
They require a leap of imagination.
На это требуется большое творческое воображение.
The cruelties committed by the Serbs defy the imagination.
Зверства сербов поражают воображение.
But let us use our imagination.
Давайте задействуем свое воображение.
Indeed, this should not require a stretch of the imagination.
В общем-то, в данном случае не надо напрягать воображение.
We therefore have to respond with imagination and flexibility.
Поэтому мы должны проявлять воображение и гибкость.
Let us face the future with imagination and creativity.
Давайте с воображением и творчески обернемся в будущее.
They demonstrate great resilience, imagination and creativity.
У них хорошо развиты способность преодолевать трудности, воображение и находчивость.
It was not easy; imagination and resolve were needed.
Добиться этого было нелегко; потребовались творческое воображение и решимость.
A lady’s imagination is very rapid;
Какой стремительностью обладает женское воображение!
Perhaps he too was a man of imagination and with some capacity for thought.
может быть, тоже был человек с воображением и попыткой на мысль.
But Harry’s imagination was racing ahead, far beyond Ron and Hermione’s…
Но им с Гермионой было не угнаться за воображением Гарри.
There was no way his imagination could feel the impact of the whole Earth having gone, it was too big.
Его воображение отказывалось принять тот непостижимый факт, что Земли больше нет – Земля была слишком велика для этого.
But I think planting sleepers in this outgoing crowd would show too much imagination for the Harkonnens.
Но мне кажется, что для заблаговременного внедрения «ждущих агентов» в эту уезжающую толпу Харконненам потребовалось бы проявить слишком большое для них воображение.
Four objects from the four founders would, I am sure, have exerted a powerful pull over Voldemort’s imagination.
Четыре сокровища, принадлежавшие четырем основателям Хогвартса, должны (я в этом уверен) с великой силой притягивать к себе воображение Волан-де-Морта.
He lay as if dreaming: one thought gave way to another. It seemed he would have liked very much to catch hold of at least something particular in his imagination.
Он лежал и словно грезил: мысль сменялась мыслью, казалось, ему очень бы хотелось хоть к чему-нибудь особенно прицепиться воображением.
It followed that the man either had not denounced him yet, or...or simply did not know anything, had not seen anything himself, with his own eyes (and how could he have?), and, consequently, the whole thing that he, Raskolnikov, had gone through yesterday was again a phantom, exaggerated by his troubled and sick imagination.
Выходило, что или тот человек еще ничего не донес, или… или просто он ничего тоже не знает и сам, своими глазами ничего не видал (да и как он мог видеть?), а стало быть, всё это, вчерашнее, случившееся с ним, Раскольниковым, опять-таки было призрак, преувеличенный раздраженным и больным воображением его.
For one horrible moment Harry’s imagination showed him more Inferi creeping towards him around the sides of shops, but he blinked and saw that nothing was stirring; all was still, the darkness complete but for a few streetlamps and lit upper windows.
На один страшный миг воображение Гарри нарисовало инферналов, подкрадывающихся к нему от магазинчиков, однако, проморгавшись, он никакого движения поблизости не обнаружил — все было тихо, почти полную тьму разгоняли лишь редкие уличные фонари да несколько горящих в верхних этажах окон.
“Ginny came in to visit while you were unconscious,” he said, after a long pause, and Harry’s imagination zoomed into overdrive, rapidly constructing a scene in which Ginny, weeping over his lifeless form, confessed her feelings of deep attraction to him while Ron gave them his blessing… “She reckons you only just arrived on time for the match.
— Пока ты валялся без памяти, сюда забегала Джинни, — после долгой паузы сказал Рон, и воображение Гарри тут же заработало в полную силу, нарисовав сцену, в которой Джинни, рыдая над его бесчувственным телом, признается в вечной любви к нему, а Рон их благословляет. — Она сказала, ты еле-еле поспел на игру. Что случилось?
Lacking originality and imagination 8.6%
Недостаток оригинальности и воображения 8,6%
“And who knows! Maybe I really am mad, and everything that's happened during these days, maybe everything is just my imagination . “Eh, Rodya, you've been upset again!
— А ведь кто знает! Может, я и впрямь помешанный, и всё, что во все эти дни было, всё, может быть, так только, в воображении… — Эх, Родя! Расстроили тебя опять!..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test