Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The ignorance of the rest of society of women's productive contribution;
неосведомленностью остальной части общества об их продуктивном вкладе;
Ignorance or insufficient awareness of environmental legislation;
(iv) неосведомленность или недостаточная осведомленность общественности о природоохранном законодательстве;
One element which facilitates the commission of torture is the ignorance of the population.
47. Одним из факторов, способствующих применению пыток, является неосведомленность населения.
That accusation was false and showed that the European Union was ignorant of Islamic culture.
Это обвинение фальшиво и свидетельствует о неосведомленности Европейского союза по вопросам исламской культуры.
Ignorance of the people was also a factor in the equation and there was therefore need for awareness-raising.
Одной из составляющих является и неосведомленность людей, из чего вытекает необходимость повышения информированности общественности.
Women, on the other hand, are expected to be ignorant about sex and passive in sexual interactions.
От женщин же ожидается неосведомленность в вопросах половой жизни и пассивность во время половых контактов.
However, ignorance on equality of rights by women is the major factor of discrimination of women.
В то же время неосведомленность о равенстве прав женщин является основным фактором, обусловливающим дискриминацию женщин.
These efforts are being retarded mainly by widespread ignorance of local people's knowledge of these issues.
Основным препятствием, замедляющим эту деятельность, является повсеместная неосведомленность местного населения об этих проблемах.
Moreover, the companion of ignorance is complacency: what we know little about, we care little to do anything about.
Более того, неосведомленность порождает самоуспокоенность: нам мало дела до того, о чем мы мало знаем.
The illiteracy and ignorance of the holders of these rights obstructs the effective implementation of the relevant laws.
Неграмотность и неосведомленность лиц, обладающих этими правами, препятствуют эффективному применению нормативных актов в этой области.
The irony is that Americans in the United States are ignorant about Guam.
Ирония в том, что американцы в Соединенных Штатах Америки ничего не знают о Гуаме.
Many adolescents remain ignorant of their reproductive and sexual rights.
Многие подростки попрежнему не знают своих репродуктивных и сексуальных прав.
Men as well as women are ignorant of the national laws as well as of the international treaties.
Как мужчины, так и женщины не знают ни национального законодательства, ни международных соглашений.
Most prisoners are ignorant of their rights and the disposition of their cases.
Большинство заключенных не ознакомлены со своими правами и не знают, на какой стадии находится рассмотрение их дел.
Distribution in this structure results in women as mere beneficiaries, and ignorant of their entitlements.
Распределение в рамках такой структуры означает, что женщины являются не более чем благополучателями, которые ничего не знают о своих правах.
Pesticide users are often ignorant of their possible adverse health and environmental impacts.
11. Пользователи пестицидов зачастую не знают об их возможном отрицательном воздействии на здоровье и окружающую среду.
If people are ignorant of their rights, their ability to exercise them effectively is seriously diminished.
Если граждане не знают своих прав, то их возможности эффективного использования этих прав существенно снижаются.
Women not only are disadvantaged through lack of material means, but also because of ignorance of their rights.
Женщины находятся в неблагоприятном положении не только потому, что лишены материальных средств, но и потому, что не знают своих прав.
They also deplored general ignorance of the existence of their institution, even among certain authorities.
Они выразили также глубокое сожаление в связи с тем, что многие, даже некоторые государственные органы, попросту не знают о существовании их института.
The notion that what has happened to them "is inevitable" and their ignorance of their rights are also decisive factors.
Определяющее значение в этой связи приобретает то обстоятельство, что женщины воспринимают такую ситуацию как "неизбежную" и ничего не знают о тех правах, которыми они могли бы в этой связи воспользоваться.
They're ignorant of the fact, My Queen, but they will soon know.
Они об этом не знают, моя королева, но это продлится недолго.
Nor is the wide world ignorant of her worth, for the four winds blow in from every coast renowned suitors.
Все знают цену ей: из разных стран четыре ветра навевают ей искателей.
But whoever imagines, upon this account, that masters rarely combine, is as ignorant of the world as of the subject.
Но те, которые на этом основании воображают, что хозяева редко вступают в соглашения, совершенно не знают ни жизни, ни данного предмета.
Among the Tartars, as among all other nations of shepherds, who are generally ignorant of the use of money, cattle are the instruments of commerce and the measures of value.
У татар, как и у других скотоводческих народов, которые обычно не знают употребления денег, скот является орудием обмена и мерилом стоимости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test