Перевод для "if goes" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This is a notion of which we must all be disabused, especially in the Security Council, or else this Council goes down the road of appeasement.
Мы все должны отбросить это представление, особенно в Совете Безопасности, ибо в противном случае этот Совет пойдет по пути умиротворения.
It is during this phase that the future destiny of Bosnia and Herzegovina will be defined - either it survives as a single State consisting of two entities, or goes down the road of partition with dire consequences for the whole region.
Именно на этом этапе будет определена будущая судьба Боснии и Герцеговины - либо она выживет как единое государство, состоящее из двух Образований, либо она пойдет по пути раздела, что повлечет за собой серьезнейшие последствия для всего региона.
We think that anything - to use your words, Madam President - which helps to refresh all the issues on members' minds and actually reminds all of us of the issues that we have before us can only be positive, and certainly if it also goes further and helps advance consensus on CD/1840, that, too, will be invaluable.
Как нам думается, всё - если использовать ваши слова, г-жа Председатель, - что помогает освежить в уме членов все проблемы и, собственно, напоминает всем нам о проблемах, которые стоят перед нами, не может не носить позитивного характера, ну и, конечно, если это пойдет еще дальне и поможет продвинуть консенсус по CD/1840, то это тоже имело бы бесценное значение.
“And I even marveled at him today,” began Zossimov, who was glad to see the visitors, because in ten minutes he had already managed to lose the thread of his conversation with his patient. “If it goes on like this, in three or four days things will be just as they were—that is, as they were a month ago, or two...or maybe even three?
— А я так даже подивился на него сегодня, — начал Зосимов, очень обрадовавшись пришедшим, потому что в десять минут уже успел потерять нитку разговора с своим больным. — Дня через три-четыре, если так пойдет, совсем будет как прежде, то есть как было назад тому месяц, али два… али, пожалуй, и три?
The Kyoto Protocol goes further.
Киотский протокол идет еще дальше в этом плане.
Government goes further than ensuring equality of access to both genders.
Правительство идет еще дальше, чем просто обеспечение равного доступа для обоих полов.
CEDAW goes further and refers expressly to international dimensions of women's participation.
КЛДЖ идет еще дальше и содержит прямую ссылку на международные аспекты участия женщин.
The set-up phase may take two or three years if all goes according to plan.
Если все идет по плану, этап развертывания деятельности может занять два−три года.
Or that if I pose the question: is man a louse?—it means that for me man is not a louse, but that he is a louse for the one to whom it never occurs, who goes straight ahead without any questions...Because, if I tormented myself for so many days: would Napoleon have gone ahead or not?—it means I must already have felt clearly that I was not Napoleon...I endured all, all the torment of all this babble, Sonya, and I longed to shake it all off my back: I wanted to kill without casuistry, Sonya, to kill for myself, for myself alone!
Или что если задаю вопрос: вошь ли человек? — то, стало быть, уж не вошь человек для меня, а вошь для того, кому этого и в голову не заходит и кто прямо без вопросов идет… Уж если я столько дней промучился: пошел ли бы Наполеон или нет? — так ведь уж ясно чувствовал, что я не Наполеон… Всю, всю муку всей этой болтовни я выдержал, Соня, и всю ее с плеч стряхнуть пожелал: я захотел, Соня, убить без казуистики, убить для себя, для себя одного!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test