Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
PROPOSALS FOR " IDEAL" INDICATORS
ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО "ИДЕАЛЬНЫМ ПОКАЗАТЕЛЯМ"
These are referred to as "ideal indicators".
Их называют "идеальными показателями".
Ideally flat site
Идеально ровная площадка
Ideal post scenario
Идеальный показатель заполнения должностей
The people was therefore sovereign, and that was an ideal system in a world that was less than ideal.
Таким образом, верховная власть принадлежит народу, и г-н Тлеба считает это идеальной системой в отнюдь не идеальном мире.
None of these arrangements has been ideal.
Ни один из этих подходов не был идеальным.
It was not the ideal world, far from it.
Это был далеко не идеальный мир.
Starting with the ideal gas law,
Исходя из уравнения для идеального газа
In an ideal world, that makes sense.
Это допустимо в идеальном мире.
This is by no means an ideal situation.
Эта ситуация отнюдь не является идеальной.
- They're ideal.
- Они идеально подходят.
Hotels are ideal.
Отели - идеальное место.
The ultimate ideal:
В идеальном варианте...
Weather conditions ideal.
Погодные условия идеальны.
- It's not ideal.
-Это не идеально.
The ideal celebrity...
Идеальная знаменитость - это...
Ideal impact point?
Идеальная точка толчка?
My ideal man ?
Моего идеального мужчину?
Ideal. You see?
В общем, идеально.
Your Ideal Chick:
Твоя идеальная цыпочка:
but, further, he was the ideal master.
А кроме того, этот человек был идеальным хозяином.
Mathematical methods of physics was an ideal course for me to teach.
Курс математических методов в физике подходил мне идеально.
A position better than Einstein, even! It was ideal; it was perfect;
Пост, лучший, чем у самого Эйнштейна! Предложение идеальное, совершенное — и нелепое!
On the other hand, gold serves as an ideal measure of value only because it has already established itself as the money commodity in the process of exchange. Hard cash lurks within the ideal measure of value.
С другой стороны, золото функционирует как идеальная мера стоимости только потому, что оно уже обращается как денежный товар в меновом процессе. В идеальной мере стоимостей скрывается, таким образом, звонкая монета.
54. When is Gilderoy Lockhart’s birthday, and what would his ideal gift be?
54. Когда день рождения Златопуста Локонса и каков, по вашему мнению, идеальный для него подарок?
154) “by turning a component part of the (real) environment into a component part of (ideal) thought” (ibid.).
154), «делая из составной части (реальной) среды составную часть (идеального) мышления» (там же).
In its function as measure of value, money therefore serves only in an imaginary or ideal capacity.
Следовательно, свою функцию меры стоимостей деньги выполняют лишь как мысленно представляемые, или идеальные, деньги.
You and I, Thufir, of all those who love the Duke, are most ideally situated to destroy the other's place.
Ты и я – вот два человека в окружении герцога, обладающие, почти идеальной возможностью уничтожить место другого.
Her potion already resembled the “smooth, blackcurrant-colored liquid” mentioned as the ideal halfway stage.
Ее зелье уже приобрело вид «однородной жидкости цвета черной смородины», идеальный для промежуточной стадии.
They relished any news about what was happening at Hogwarts, though Phineas Nigellus was not an ideal informer.
Они жадно ловили любые новости о том, что делается в Хогвартсе, хотя Финеас Найджелус был далеко не идеальным источником информации.
The Protocol on PRTRs was found to provide an ideal basis for such work.
Был сделан вывод о том, что Протокол о РВПЗ служит превосходной основой для такой работы.
V CONCLUSION If we could fully apply scanner data clearing cost problems, it would be ideal to calculate elementary index by the "superlative" index formula using all items.
10. Если бы мы могли в полной степени использовать данные сканирования без оглядки на связанные с этим расходы, то в идеале следовало бы рассчитывать первичный индекс с использованием "превосходной" формулы цен всех товаров.
In particular, I wish to express my most sincere gratitude to our Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, for his tireless commitment in the service of the ideals of our Organization and for the excellent working relationship we have had during the year.
В частности, я хотел бы выразить свою самую искреннюю признательность нашему Генеральному секретарю Его Превосходительству гну Пан Ги Муну за его неустанную приверженность служению идеалам Организации и за превосходные рабочие взаимоотношения, которые были у нас в этом году.
7. The efforts and cooperation of the New Zealand Government, and in particular of its Permanent Mission to the United Nations, should be commended; it appeared that New Zealand had an ideal relationship with Tokelau and that there was consensus between the administering Power and the people of the Territory.
7. Следует высоко отметить усилия, предпринятые правительством Новой Зеландии, и в частности его Постоянным представительством при Организации Объединенных Наций, и оказанное им содействие; у оратора сложилось впечатление, что Новая Зеландия поддерживает превосходные отношения с Токелау и что эти отношения между управляющей державой и народом территории основаны на консенсусе.
Their imagination, ideals, energy and vision are essential for the continuing development of the societies in which they live.
Ее воображение, идеи, энергия и видение мира важны для продолжающегося развития обществ, в которых они живут.
Their creative imagination and ideals are of great importance for the continuing development of the society in which they live.
Их творческое воображение, идеалы имеют важное значение для обеспечения постоянного развития того общества, в котором они живут.
However, their imagination, ideals, energy and vision were essential for the development of the societies in which they lived.
Однако воображение, идеалы, энергия и видение молодежи играют весьма важную роль для развития общества, в котором она живет.
Their imagination, ideals, considerable energies and vision are essential for the continuing development of the societies in which they live.
Их творческое воображение, идеалы, могучая энергия и проницательность имеют важное значение для обеспечения постоянного развития того общества, в котором они живут.
The creative imagination, ideals, energy and potential of young people have the important value for maintenance of constant development of a society they live.
Творческое воображение, идеалы, энергия и потенциал молодежи имеют важное значение для обеспечения постоянного развития общества, в котором она живет.
The imagination and idealism of youth and their collective energies would be the creative impulse for any vision of the future for any nation.
Творческое воображение и идеализм молодых людей и их коллективная энергия могут стать созидательным импульсом для реализации любого представления о будущем любого государства.
The United Nations has long recognized that the imagination, ideals and energy of young people are vital for the continuing development of the societies in which they live.
4. Организация Объединенных Наций уже давно признала, что воображение, идеалы и энергия молодых людей имеют жизненно важное значение для дальнейшего развития общества, в котором они живут.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test