Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I went with them, as I thought, to the police station, but found that I was in fact being taken to the premises of the Red Crescent in Khan Younis.
Я отправился с ними, как я полагал, в полицейский участок, однако меня привели в помещение Красного Полумесяца в Хан-Юнисе.
General Downing confirmed that he had briefed Senate members on what he characterized as a range of options regarding Iraq, saying "I discussed with them things that could be done".
Генерал Даунинг подтвердил, что он информировал членов сената о различных, как он их охарактеризовал, возможностях в отношении Ирака, заявив "я обсудил с ними вопрос о том, что можно было бы предпринять".
The sources of the information have stated that paragraph D. of Verdict No. 81 charged the two Baha'is with, among other things, transmitting information to the United Nations, presumably in reference to the interviews I had with them during my last visit to Iran.
Источники этой информации сообщают, что в пункте D приговора № 81 эти два бехаиста обвиняются, в частности, в передаче информации Организации Объединенных Наций, под чем, вероятно, имеются в виду мои беседы с ними в ходе моей последней поездки в Иран.
In fact, the fact that I was with them was confidential.
Вообще-то, конфиденциален и сам факт, что я был с ними.
I was with them when they blundered into Berlin in 1918.
Я был с ними, когда они прошли до Берлина в 18-м году.
I was with them in the kitchen yesterday and they were all too happy to be cleaning the freezer.
Вчера я был с ними на кухне, и они уж чересчур радостно драили холодильник.
So I'm gonna have to ask you to pretend that I haven't already confirmed that I was with them, which I wasn't.
Так что я прошу тебя притвориться, что я ещё не подтвердил, что я был с ними, а я и не был.
I may have taught them some things, but I was among them just as an outsider, and I passed all four years of my life there among them.
я, пожалуй, и учил их, но я больше так был с ними, и все мои четыре года так и прошли.
‘I parted with them in the morning two days ago,’ said Faramir. ‘It is fifteen leagues thence to the vale of the Morgulduin, if they went straight south;
– Расстался я с ними третьего дня утром, – отвечал Фарамир. – Идти им до Моргулдуина было пятнадцать лиг – это если прямиком на юг;
“Right,” said Ginny, tossing her long red hair out of her face and glaring at Ron, “let’s get this straight once and for all. It is none of your business who I go out with or what I do with them, Ron—”
— Так, — сказала Джинни, отбросив с лица длинные рыжие волосы и гневно глядя на Рона, — давай-ка, Рон, договоримся раз и навсегда: тебя не касается, с кем я встречаюсь и чем я с ними занимаюсь…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test