Перевод для "i told and that" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
That is what I meant when I told the Assembly in 2004 that "we have come to a fork in the road".
Это я и имел в виду, когда заявил Ассамблее в прошлом году, что <<мы оказались на перепутье>>.
Because, as I told you, it has already been announced, and I am simply reading the news reports from the agencies.
Ведь, как я сказал вам, это уже было объявлено, и я просто зачитываю новостные сообщения агентств.
It was with this in mind that I told United Nations personnel last month, on the occasion of the Millennium Staff Day, “You are the lifeblood of the United Nations”.
Именно это я имел в виду, когда в прошлом месяце обратился к персоналу Организации Объединенных Наций по случаю Дня персонала на пороге нового тысячелетия со словами "Вы - кровь и плоть Организации Объединенных Наций".
Meanwhile, in his first statement to the Greek Cypriot broadcasting corporation about the incident, the son-in-law of the deceased, who is alleged by the Greek Cypriot side to have been an "eyewitness" to the incident, stated: "I told him that it was a prohibited area and that we should not enter it, but he did not listen to me and went into it without heeding the warnings."
Между тем в своем первом заявлении кипрско-греческой вещательной корпорации по поводу инцидента зять погибшего, который, по утверждениям кипрско-греческой стороны, был "свидетелем" этого инцидента, заявил: "Я сказал ему, что это запретная зона и что мы не должны туда ходить, однако он не послушал меня и пошел, несмотря на предупреждения".
I met the pirates, and I told them that I would negotiate an agreement between them and the international community that respects the 200-mile exclusive economic zone under the law of the sea, that protects all marine resources belonging to the Somali people, and that stops all countries from disposing of toxic waste along the Somali coast.
Я встречался с этими пиратами, и я сказал им, что буду вести переговоры для того, чтобы достичь между ними и международным сообществом договоренностей, которые предусматривали бы соблюдение исключительной 200мильной экономической зоны страны, согласно морскому праву, и защиту всех морских ресурсов, принадлежащих сомалийскому народу, и которые заставили бы все страны прекратить сброс токсических отходов вдоль побережья Сомали.
She was the first person I told, and... that was enough.
Она была первой, кому я сказал, и... этого оказалось достаточно.
I told you in the library, you know, that I should never speak to you again, and you will find me as good as my word.
Больше я с вами не стану разговаривать, — я уже вам это сказала в библиотеке. И вы убедитесь, я сумею сдержать свое слово.
Or the time when somebody claimed that if you took aspirin and Coca-Cola you’d fall over in a dead faint directly. I told them I thought it was a lot of baloney, and offered to take aspirin and Coca-Cola together.
В другой раз кто-то заявил, что человек, который принимает аспирин и выпивает «Кока-Колу», тут же падает замертво. Я сказал, что, по-моему, это полная чушь, и вызвался выпить и то, и другое.
«And if it just happens so that I don't get away, but get took up along with them, you must up and say I told you the whole thing beforehand, and you must stand by me all you can.» «Stand by you! indeed I will.
– А если я все-таки не уеду и меня заберут вместе с ними, то вы возьмите и скажите, что я это все вам уже рассказывал, и заступитесь за меня как следует. – Заступиться!
“I have heard from authority, which I thought as good, that it was left you conditionally only, and at the will of the present patron.” “You have. Yes, there was something in that; I told you so from the first, you may remember.”
— От человека не менее осведомленного я слышала, что приход был оставлен за вами только условно. Окончательное решение возлагалось на теперешнего владельца. — Гм, вот как! Да, это в какой-то степени верно. Я даже, помнится, что-то вам об этом сказал, когда мы впервые разговорились.
Ron stared broodingly into the Acid Pop box. “Reckon Fred’d take a bit of Cockroach Cluster if I told him they were peanuts?” When Ron and Hermione had paid for all their sweets, the three of them left Honeydukes for the blizzard outside.
Мама его тогда здорово метлой отлупила! — Рон задумчиво уставился на корзину с шипучками. — А что, если угостить Фреда тараканьей гроздью и сказать, что это засахаренный арахис, он поверит? Рон с Гермионой заплатили за сладости, и друзья вышли на завьюженную улицу.
Second, as for the South Koreans, I told the truth.
Вовторых, что касается южнокорейцев, то я сказал правду.
I told them I had nothing to do with AlQaida.
Я сказал им, что не имею ничего общего с "Аль-Каидой".
I told them I had left the ballot blank.
Я сказал им, что опускал незаполненные бюллетени.
I told him the squire was the most liberal of men.
Я сказал ему, что сквайр – самый щедрый человек на всем свете.
I told you to shut up about my dad!”
— Сказал, чтобы вы замолчали. Вы не смеете так говорить о моем отце!
“I told him you would not agree, Dumbledore!” McGonagall fumed. “I told him you would never allow Dementors to set foot inside the castle, but—”
— Я предупреждала его, что вы не согласитесь, Дамблдор! — вмешалась профессор Макгонагалл. — Я сказала ему, что вы никогда не позволите дементорам переступить порог замка, но… — Моя дорогая! — взревел Фадж.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test