Перевод для "i be too" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I recognized too that others might need to be referred to specialized bodies for further consideration.
Я также сознавал, что другие, возможно, необходимо будет передать в специализированные органы на предмет их дальнейшего изучения.
I know that many are frustrated by the lack of progress; I assure them that I am too.
Я знаю, что многие испытывают разочарование отсутствием прогресса, могу их заверить -- я также его испытываю.
I confess, I am too disturbed, and so, I think, are you;
Признаюсь вам, что я несколько смущен, да и вы тоже. У меня сбились мысли;
“The floor?” Harry suggested. “I wasn’t looking at its feet, I was too busy with its heads.”
— На полу, — предположил Гарри. — Хотя вообще-то я не смотрел на его лапы — с меня вполне хватило голов.
The other girl, Daisy, made an attempt to rise--she leaned slightly forward with a conscientious expression--then she laughed, an absurd, charming little laugh, and I laughed too and came forward into the room.
Другая – это была Дэзи – сделала попытку встать: слегка подалась вперед с озабоченным выражением; но тут же засмеялась звенящим, обворожительно нелепым смехом, и я тоже засмеялся и шагнул к дивану.
Oh, my God! You see, ladies,” he suddenly stopped, already on the way up to their rooms, “they may all be drunk at my place, but they're all honest, and though we do lie—because I lie, too—in the end we'll lie our way to the truth, because we're on a noble path, while Pyotr Petrovich...is not on a noble path.
О боже мой! Видите, барыни, — остановился он вдруг, уже поднимаясь на лестницу в нумера, — хоть они у меня там все пьяные, но зато все честные, и хоть мы и врем, потому ведь и я тоже вру, да довремся же наконец и до правды, потому что на благородной дороге стоим, а Петр Петрович… не на благородной дороге стоит.
Am I being too familiar?
Я слишком фамильярен?
Am I being too suspicious?
Я слишком подозрительная?
- Am I being too frank?
- Я слишком откровенна?
Am I being too obvious?
Я слишком уж предсказуема?
- Am I being too harsh?
Я слишком жестока? Да.
Am I being too negative?
Это я слишком негативно настроен?
Or am I being too snoopy?
Или я слишком любопытный?
Forgive me. Am I being too open here?
Извини, я слишком откровенна.
- Am I being too hard on him?
— Разве я слишком строга с ним?
I'm sorry. Am I being too loud for you?
Прости, я слишком громко разговариваю?
I am too fat for such fly-walks,” he said.
- Я слишком толст для таких прогулок, - бурчал он.
“And I’ve told you a million times,” said Lupin, refusing to meet her eyes, staring at the floor, “that I am too old for you, too poor… too dangerous…”
— А я миллион раз говорил тебе, — произнес Люпин, стараясь не встречаться с Тонкс взглядом, — что я слишком стар для тебя, слишком беден… слишком опасен…
I thought too ill of him to invite him to Pemberley, or admit his society in town.
Я был о нем слишком плохого мнения, чтобы приглашать его в Пемберли или искать его общества в столице.
A new step, their own new word, that's what they're most afraid of...I babble too much, however.
Нового шага, нового собственного слова они всего больше боятся… А впрочем, я слишком много болтаю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test