Перевод для "hostility to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Hostility in sport events
Проявления враждебности в спорте
No signs of hostility have been noted.
Проявлений враждебности не отмечалось.
like "hostility to conventional morality,"
Такие как "враждебность к общепринятой морали".
You were openly hostile to the local amateurs.
Вы были враждебны к местным любителям.
The governing board of doctors is hostile to her notion.
Медицинское управление относится враждебно к ее взглядам.
Herds of Night Furies can be extremely hostile to other species.
Стаи ночных фурий крайне враждебны к другим видам.
Then ask him if they will not be hostile to us?
Тогда спроси, не будут ли они враждебны к нам?
NYPD was openly hostile to my people, to our cause...
Полиция не скрывала враждебности к моим людям, к нашим идеям...
Propensities for aggression and ritual submission to leaders, hostility to outsiders.
Предрасположенность к агрессии и ритуалам, подчинение лидеру, враждебность к чужакам.
Well, I could say because they were actively hostile to the Federation.
Я мог бы сказать, что они проявляли явную враждебность к Федерации.
I was on the hook for selling arms To groups hostile to the United States.
На меня повесили снабжение оружием вооружённых групп, враждебных к Штатам.
It may appear hostile to animal life, but for the bold, this is a world of surprising opportunity.
Может показаться, что она враждебна к животным, но этот мир предоставляет неожиданные возможности для тех, кто смел.
Mysticism isn't difficult when you survive each second by surmounting open hostility.
Нетрудно стать мистиком, если каждую секунду приходится бороться за выживание, преодолевая открытую враждебность окружения.
It is, however, vital to an understanding of Muad'Dib's religious impact that you never lose sight of one fact: the Fremen were a desert people whose entire ancestry was accustomed to hostile landscapes.
Однако для понимания религиозного влияния Муад'Диба крайне важно не упускать из виду следующее обстоятельство: фримены были тогда жителями Пустыни, и вся их наследственность была приспособлена к враждебным человеку условиям.
They sounded curious rather than hostile now, and once or twice he was sure he overheard snatches of conversation that suggested that the speakers were not satisfied with the Prophet’s version of how and why ten Death Eaters had managed to break out of the Azkaban fortress.
Теперь в них слышалось любопытство, а не враждебность, и несколько раз до него долетели обрывки разговоров, из которых явствовало, что ребят не устраивает версия «Пророка» насчет того, как и почему удалось Пожирателям смерти вырваться из крепости Азкабан.
But the more the bureaucratic apparatus is "redistributed" among the various bourgeois and petty-bourgeois parties (among the Cadets, Socialist-Revolutionaries and Mensheviks in the case of Russia), the more keenly aware the oppressed classes, and the proletariat at their head, become of their irreconcilable hostility to the whole of bourgeois society.
Но чем больше происходит «переделов» чиновничьего аппарата между различными буржуазными и мелкобуржуазными партиями (между кадетами, эсерами и меньшевиками, если взять русский пример), тем яснее становится угнетенным классам, и пролетариату во главе их, их непримиримая враждебность ко всему буржуазному обществу.
He was one of those Olympian administrators who know everything except Russia, pronounce a word of extraordinary wisdom, admired by all, about once in five years, and, after being an eternity in the service, generally die full of honour and riches, though they have never done anything great, and have even been hostile to all greatness.
один из тех начальствующих чиновников, которые обыкновенно после чрезвычайно продолжительной (даже до странности) службы, умирают в больших чинах, на прекрасных местах и с большими деньгами, хотя и без больших подвигов и даже с некоторою враждебностью к подвигам.
Cessation of hostilities, including hostile propaganda
3. Прекращение вооруженных действий, включая прекращение враждебной пропаганды
Hostility/forced abandonment: _
враждебных действий/вынужденного оставления:_
For the outbreak of hostilities read incidents of hostile acts
Вместо <<начало военных действий>> читать <<случаи враждебных действий>>.
2.1.2 No hostilities between the parties
2.1.2 Никаких враждебных действий между сторонами
and consumables due to hostile action or
и расходуемых материалов в результате враждебных действий
His statement is not hostile and does not advocate for hostility or violence.
Его высказывания не носят враждебного характера и не направлены на разжигание вражды или применение насилия.
The situation in Gaza deteriorated further when it was declared "hostile territory" or an "enemy entity" by Israel.
Ситуация в Газе еще больше ухудшилась, когда Израиль объявил ее <<враждебной территорией>> и <<враждебным образованием>>.
You're pretty hostile to be a white ass.
Ты довольно враждебный для белой задницы.
Did the other jurors become hostile to her?
Другие присяжный стали относиться к ней враждебно?
I know I seemed hostile to Stefan.
Я могла казаться враждебно настроенной по отношению к Стефану.
The majority of the Cossacks are hostile to us.
Основная масса казачества настроена против нас враждебно.
You're not... You don't have hostility to the male sex?
Вы враждебны по отношению к мужскому полу?
Lieutenant Grigory Melekhov, hostile to the Soviet government.
Мелехов Григорий Пантелеевич, подъесаул, настроенный враждебно против советской власти.
He appears to be the least hostile to the West.
Он выглядит наименее враждебно по отношению к Западу.
He saw the avenues ahead of them on this hostile planet.
Он видел пути, легшие перед ним на этой враждебной планете.
Saruman looked round at their hostile faces and smiled.
Саруман с усмешкой окинул взглядом враждебные лица.
his silent friend even looked upon all these outbursts with hostility and mistrust.
молчаливый товарищ его смотрел на все эти взрывы даже враждебно и с недоверчивостью.
Much that was called religion has carried an unconscious attitude of hostility toward life.
Многое из того, что прежде называлось религией, несло бессознательно враждебное отношение к жизни.
In the case of a war, the very first act of hostility, on the part of the debtor nation, might be the forfeiture of the funds of its creditor.
В случае войны первый акт враждебных действий со стороны нациидолжника может выразиться в конфискации фондов ее кредитора.
Kautsky continues, "cannot be to destroy the state power; its only object can be to make the government compliant on some specific question, or to replace a government hostile to the proletariat by one willing to meet it half-way [entgegenkommende]...
… «Задача массовой стачки — продолжает Каутский — никогда не может состоять в том, чтобы разрушить государственную власть, а только в том, чтобы привести правительство к уступчивости в каком-либо определенном вопросе или заменить правительство, враждебное пролетариату, правительством, идущим ему навстречу (entgegenkommende)… Но никогда и ни при каких условиях это» (т. е.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test