Перевод для "holds on to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
However, the remnants of the authoritarian Soviet heritage still has a tenacious hold on the minds of our people, especially among the elderly.
Между тем оставшееся у нас от советских времен авторитарное наследие цепко держится в сознании людей, особенно старшего поколения.
Hold on to something!
Держись за что-нибудь!
Hold on to your seats!
Держитесь за свои сиденья!
Hold on to your friends.
"Держись за своих друзей".
Hold on to your spine.
Держись за штаны, аа!
-Hold on to the dashboard.
- Держись за переднюю панель.
Soon Fili and Kili came crawling back, holding on to the rocks in the wind.
 Вскоре Фили и Кили, держась за скалы, чтобы их не сдуло ветром, приползли обратно.
And Jessica thought: This is a brave woman, my Paul's. She holds to the niceties even when fear is almost overwhelming her. Yes.
Она храбрая – женщина моего сына, подумала Джессика. Так держится, хотя ей страшно… Да.
At least one State Party holds this type of fuse in its inventory.
Такого рода взрыватели держит в своем арсенале по крайней мере одно государство-участник.
Humankind now holds the fate of all other species in its hands; it fills the planet; it owns the Earth.
Человечество держит сейчас в своих руках судьбу всех других форм жизни; оно населяет всю планету; оно владеет Землей.
The hold of the interim administration on political power remains somewhat tenuous as many of its senior members were appointed by the military.
Временная администрация по-прежнему не очень крепко держит в своих руках политическую власть, поскольку многие члены высшего руководства были назначены военными.
By virtue of the abundance of its natural resources and the capacity of its peoples to be agents of change, Africa holds the key to its own development.
Благодаря изобилию природных ресурсов и способности народов Африки быть проводниками перемен, Африка держит в своих руках ключ к своему собственному развитию.
(d) any person directly or indirectly owns, controls or holds 5 per cent or more of the outstanding voting stock or shares of both of them;
d) любое лицо прямо или косвенно владеет, контролирует или держит пять или более процентов дающих право голоса паев или акций каждого из них;
These short-term instruments eliminate the risk of loss of principal due to interest rate fluctuations, if the investor holds the deposit to maturity, but a foreign exchange fluctuation risk remains.
Использование таких краткосрочных инструментов позволяет избежать риска потери основной суммы, когда инвестор держит свои средства на вкладе до конца оговоренного срока, при сохранении риска потерь в результате колебаний валютных курсов.
Hold on to him, Vince!
Держи его, Винс!
...Hold on to your socks!
.... Держи свои носки!
Hold on to your plates.
Держи свою челюсть.
Hold on to that stick.
Держись за палку.
Here, hold on to that.
Вот, держи здесь.
- Hold on to those coordinates.
- Держите эти координаты.
Hold on to your scarf.
Держи свой шарф.
Hold on to your helmets.
Держитесь за шлемы.
- Just hold on to her.
- Просто держите ее.
Hold on tight, then, Harry!”
— Тогда держись покрепче, Гарри!
Hold on, Harry, this’ll do for ’em!”
— Держись, Гарри, сейчас они у меня получат! — прорычал Хагрид.
“Just keep a tight hold on Peter while you listen.”
И пока будешь слушать, держи покрепче Питера.
“Here we go again, Harry, hold on!” yelled Hagrid, and he jabbed at a second button.
— Сейчас я им еще выдам, Гарри, держись! — крикнул Хагрид и ударил по второй кнопке.
They stood quite still, holding on to each other, gazing at the dense black boundary of the graveyard.
Они застыли на месте, держась друг за друга и всматриваясь в плотную черноту, окаймляющую кладбище.
Ron, you’re going to put it on.” “Me? But Harry—” “Please, Ron! Harry, hold on tight to my hand, Ron grab my shoulder.”
— Рон, не спорь! Гарри, держи меня крепче за руку. Рон, хватайся за плечо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test