Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The mind goes on working no matter how we try to hold it back , she thought.
«Разум работает, как бы ни хотели мы сдержать его», – подумала она.
If we are not able to resolve the substantive issues that hold us back, a serious look at the procedural hindrances that contribute to this deadlock is warranted.
И если мы не в состоянии разрешить предметные проблемы, которые нас сдерживают, то тут требуется серьезно посмотреть процедурные препоны, которые способствуют подобному затору.
Their role is to provide mentoring / advocacy to Travellers in a very creative way, to provide good information to the Travelling community about the range of opportunities open to them and to encourage Travellers into the legitimate workforce by reducing the barriers that can hold them back from fully participating in the labour market.
Роль этих уполномоченных заключается в консультировании/отстаивании прав тревеллеров на основе нетрадиционных подходов, надлежащем информировании общины тревеллеров обо всех имеющихся у них возможностях и поощрении законной трудовой деятельности тревеллеров путем устранения барьеров, которые могут сдерживать их полноценное участие в рынке труда.
The Great and Bountiful Human Empire is stunted. Something's holding it back.
Великая и Процветающая Человеческая империя отстала в развитии, что-то её сдерживает.
I've tried to fight it, to hold it back but the darkness inside me only gets stronger.
Я пытался бороться с этим, сдерживаться но тьма внутри меня только становилась сильнее.
Hold it back a little longer till we clear the building, then we're gonna back out and go defensive.
Сдерживайте его подольше, чтобы мы очистили здание, потом мы выйдем и подключимся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test