Перевод для "hint at" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Most of the Parties clearly explained this; some Parties hinted at this by referring to their reporting under the EU EPRTR-Regulation or by referring to the waste thresholds.
Большинство Сторон объясняют это четко; некоторые Стороны только намекают на это, ссылаясь на отчетность по Регламенту ЕС EРВПЗ или на пороговые значения отходов.
Nor do I think it proper to hint at dire consequences for the Malaysian nation if this man is not freed from court action for open contempt and defamation.
Не считаю я приличным и намекать на неблагоприятные меры, которые могут быть приняты против малайзийского народа, если это доверенное лицо не будет освобождено от судебного преследования за явное неповиновение суду и клевету.
Even earlier, Eritrean leaders had begun to hint that it was actually in 1997 that Ethiopia had encroached upon the Badme area and that it was only since then that the territory had been in Ethiopian hands.
Даже еще раньше эритрейские лидеры начали намекать на то, что на самом деле Эфиопия еще в 1997 году захватила район Бадме и что лишь только после этого территория попала в руки Эфиопии.
We hope that the Inkatha Freedom Party and an array of Afrikaner separatists and supremacists will refrain from boycotting elections and from the armed insurrection that has been hinted at.
Мы надеемся, что Партия свободы Инката и целый ряд сепаратистов из числа африканеров, а также лиц, отстаивающих идею о расовом превосходстве, воздержатся от бойкотирования выборов и вооруженных выступлений, на которые они намекают.
Another member said that the objectives of both final regulatory actions were clearly to protect human health and that this contention was not undercut, as hinted at by the first member, by the fact that people did not eat all the crops to which methamidophos was applied.
72. Другой представитель заявил, что цели обоих окончательных регламентационных постановлений со всей очевидностью заключались в охране здоровья человека и что данный аргумент не ослабляется, как намекал первый представитель, тем фактом, что не все культуры, подвергавшиеся обработке метамидофосом, употреблялись людьми в пищу.
The secretariat of the Arab Lawyers' Union is following with the utmost concern the developments and adverse implications of the Lockerbie crisis, which constitutes a violation of the fundamental rights of the Libyan people, including the right to sovereignty, to say nothing of the damage which will be inflicted on the countries bordering on the Libyan Arab Jamahiriya, and the propagation of tension and the threat to peace and stability in the region, in particular in the light of the threats hinted at by the three Western countries that are parties to the crisis in order to tighten the sanctions and the economic and political blockade against the fraternal Libyan Arab Jamahiriya.
Секретариат Арабского союза юристов с глубочайшей обеспокоенностью следит за развитием и негативными последствиями локербийского кризиса, влекущего за собой нарушение основных прав ливийского народа, в том числе права на суверенитет, не говоря уже о том ущербе, который будет причинен странам, граничащим с Ливийской Арабской Джамахирией, и обострении напряженности и угрозе миру и стабильности в регионе, в частности в свете тех мер, на которые намекали три западные страны, являющиеся сторонами кризиса, с целью ужесточить санкции и экономическую и политическую блокаду братской Ливийской Арабской Джамахирии.
He's definitely hinting at Philadelphia.
Он и правда намекает на Филадельфию.
Is he hinting at something?
- Он хотя бы намекает на что-нибудь?
I mean, did she hint at all?
Не намекала на что-нибудь?
YOU HAVE HINTED AT SOMETHING WORSE.
Вы намекаете на что-то страшное?
Keith, you're hinting at something.
Кейт, Ты намекал на что-то. Что это такое?
He's hinted at your tortured association with her.
Он намекал на ваши сложные взаимоотношения.
She kind of hinted at that, yeah.
Она вроде как намекала на это, да.
I thought he was hinting at it!
Я думала, что он намекал на это!
Lack of eye contact hints at a secret.
Недостаток зрительного контакта намекает на некий секрет.
You've been hinting at it for the last 3 sessions.
Вы намекали на это последние 3 сессии.
I didn't mean to drop any sort of hint.
Я и не намекал ни на что.
Didn't the old woman as good as hint as much to me?"
Разве старуха не намекала мне?
he continued. "They never utter a hint about the past, not only in Aglaya's presence, but even among themselves.
О прошедшем стараются не намекать даже и промежду себя, не только при Аглае.
Mrs. Bennet treasured up the hint, and trusted that she might soon have two daughters married;
Миссис Беннет высоко оценила намерения, на которые намекал мистер Коллинз, поверив, что в скором времени у нее будут две замужние дочери.
said the general, with decision. What extraordinary ideas you have, Gania! As if she would hint; that's not her way at all. Besides, what could you give her, without having thousands at your disposal?
– Ну нет, – с убеждением перебил генерал, – и какой, право, у тебя склад мыслей! Станет она намекать… да и не интересанка совсем. И притом, чем ты станешь дарить: ведь тут надо тысячи!
“You and Cho just—” “Sort of fell apart, yeah,” said Harry. “Wish that would happen with me and Lavender,” said Ron gloomily, watching Hermione silently tapping each of his misspelled words with the end of her wand, so that they corrected themselves on the page. “But the more I hint I want to finish it, the tighter she holds on.
— Просто расстались, ты прав, — сказал Гарри. — Хорошо бы и у нас с Лавандой так же получилось, — уныло промолвил Рон, наблюдая, как Гермиона постукивает кончиком палочки по исковерканным им словам, отчего они сами собой принимают правильный вид. — Но только чем чаще я намекаю, что хочу покончить со всем, тем крепче она в меня вцепляется.
Harry had not forgotten the hint that Cedric had given him, but his less than friendly feelings toward Cedric just now meant that he was keen not to take his help if he could avoid it. In any case, it seemed to him that if Cedric had really wanted to give Harry a hand, he would have been a lot more explicit. He, Harry, had told Cedric exactly what was coming in the first task—and Cedric’s idea of a fair exchange had been to tell Harry to take a bath.
Конечно, он вспоминал подсказку Седрика, но Седрик теперь был у него не в чести, и Гарри решил пока обойтись без его помощи. Да пожелай Седрик и правда помочь, сказал бы прямо, чего намекать-то… Сказал же ему Гарри о драконе. А Седрик взамен советует искупаться в ванне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test