Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The hero was born when a freak accident gave him the power of hindsight.
Герой был рожден, когда из-за несчастного случая он получил дар зрить в корень.
Up until last week, I thought my dad, your great hero, was just some human loser who left me.
До прошлой недели, я думал, что мой отец, ваш великий герой, был просто лузером, который бросил меня.
One more hero who fought relentlessly for freedom and justice has been felled by the enemies of peace and unity.
Еще один герой, неустанно сражавшийся за свободу и справедливость, пал жертвой врагов мира и единства.
One of Hungary's great national heroes has always been a source of admiration to us: this is the charismatic figure of Lajos Kossuth, who remains a clear symbol to us to this day.
У нас всегда вызывал восхищение великий национальный герой Венгрии: речь идет о харизматической личности Лайоша Кошута, который и по сей день является для нас ярким символом.
Fifty years ago, as the conference that gave birth to the United Nations got under way in San Francisco, a young American war hero recorded his impressions of that event for a newspaper:
Пятьдесят лет назад, когда конференция, давшая жизнь Организации Объединенных Наций, проходила в Сан-Франциско, молодой американский герой войны записал свои впечатления об этом событии для газеты:
Moreover, he was hailed and glorified as a national hero, promoted to the military rank of major by decree of the Minister for Defence, assigned an apartment and was paid his salary for the eight years that he spent in imprisonment in Hungary.
Более того, он был провозглашен и прославлен как национальный герой, произведен в чин майора приказом министра обороны, получил квартиру и жалование за восемь лет, которые он провел в заключении в Венгрии.
The establishment of the Tribunal has sent a powerful message: nobody is above the law, regardless of whether one is a high-level official or a simple soldier; whether one is a war hero or a ruthless dictator.
Создание Трибунала дало всем четко понять, что никто не может быть вне закона, независимо от своего положения -- будь то высокопоставленный государственный представитель или простой солдат, герой войны или безжалостный диктатор.
The world will remember His Majesty King Hussein of Jordan, the builder of modern Jordan, as a hero who united his tireless efforts with those of other Arab leaders in order to make peace an achievable objective.
Мир будет хранить память о Его Королевском Величестве короле Иордании Хусейне, строителе современной Иордании, как о герое, объединившем свои неустанные усилия с усилиями других арабских руководителей, с тем чтобы мир стал достижимой целью.
A word of recognition and admiration also is due to President Xanana Gusmão, a hero in the struggle for independence, who has now been trusted with the task of guiding Timor-Leste in its early steps as a full member of the international community.
Следует также выразить признательность и восхищение президенту Шанану Гужмао, герою борьбы за независимость, которому сейчас доверено руководство первыми шагами Тимора-Лешти в качестве полноправного члена международного сообщества.
The further extradition of the murderer sentenced to life imprisonment in Hungary and the hero's welcome he was given in Azerbaijan are a striking illustration of the fact that today Azerbaijan advocates hate-speech, racism and other crimes on grounds of hatred.
Последовавшая затем экстрадиция убийцы, который был приговорен в Венгрии к пожизненному тюремному заключению, и устроенный ему, как герою, прием в Азербайджане являются поразительной иллюстрацией того факта, что сегодня Азербайджан проповедует ненавистнические высказывания, расизм и другие преступления на почве ненависти.
Ms. Hass had received several awards for her work, including the UNESCO Guillermo Cona Press Freedom Prize, the Press Freedom Hero Award, the Bruno Kreisky Human Rights Award and the Anna Lindh Award.
За свою работу г-жа Хасс получила несколько премий, включая премию ЮНЕСКО/Гильермо Кано за свободу прессы, премию <<Герой свободы прессы>>, премию в области прав человека им. Бруно Крайского и премию им. Анны Линдх.
Our first national hero, Sir Vere Cornwall Bird, appropriately dubbed Father of the Nation, died this year, and Members of Parliament in both the House and the Senate were lavish in their praise of one who was internationally acclaimed — particularly in Africa, where he had an impact on many of its leaders, both during and after the colonial era, and in the African diaspora of the New World.
Наш первый национальный герой сэр Вере Корнуол Бэрд, по праву считающийся отцом нации, скончался в этом году, и члены парламента, как в палате представителей, так и в сенате, высказали много хвалебных слов в адрес того, кто имел высокое признание на международной арене, особенно в Африке, где он оказал влияние на многих лидеров в колониальный период и после него, а также на представителей африканской диаспоры в Новом свете.
At last, our hero was face-to-face with his Nemesis, the moon king!
Наконец, наш герой встретился лицом к лицу со своим Немезидой, Лунным королем!
After the first hero was executed by the Japanese at this tree, countless others were sacrificed here too.
Первый герой, которого казнили японцы на этом дереве, открыл список многочисленных жертв.
If you found out your hero was really a 12-year-old, how would you have reacted?
А если бы ты узнал, что твой герой действительно двенадцатилетний как бы ты отреагировал?
Yeah, according to my sources, the so-called hero was an off-duty detective who's a closeted homosexual.
Согласно моим источникам, этот так называемый герой, который был там не при исполнении, был также скрытым гомосексуалом.
Luckily Oliver showed up when our hero was still around, but it looks like you were way off base about him.
К счастью, Оливер показался, когда наш герой все еще был там, но похоже, что мы все его недооценивали.
“Nice loud howl, Harry—exactly—and then, if you’ll believe it, I pounced—like this—slammed him to the floor—thus with one hand, I managed to hold him down—with my other, I put my wand to his throat—I then screwed up my remaining strength and performed the immensely complex Homorphus Charm—he let out a piteous moan—go on, Harry—higher than that—good—the fur vanished—the fangs shrank—and he turned back into a man. Simple, yet effective—and another village will remember me forever as the hero who delivered them from the monthly terror of werewolf attacks.”
Собрав последние силы, произнес сложнейшее заклинание Обращения, оборотень издал жалобный стон — ну-ка, Гарри, изобрази! Пронзительнее! Ага, вот так. Мех у него исчез, клыки уменьшились, и он превратился в простого смертного. Просто, но незабываемо, и для жителей той деревни я теперь герой. Избавил их от оборотня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test