Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I urge that we use this Conference as we can to seek common ground, to serve interests that we all share, weapon and nonweapon State alike, NPT party and nonparty together, States from all the groups and regions, all as one, eye to eye here, gathered to try to serve our security in this Conference with community, with trust and with verified multilateral action so that we might all feel much less inclined to try to serve it elsewhere with arms.
Я настоятельно призываю к тому, чтобы мы в меру своих сил использовали эту Конференцию для поиска общей почвы, во имя тех интересов, которые разделяем мы все: как государства, обладающие ядерным оружием, так и государства, не обладающие таким оружием, как участники, так и неучастники ДНЯО, государства из всех групп и регионов, которые все как один, лицом к лицу, собрались здесь, чтобы постараться сослужить службу своей безопасности на данной Конференции за счет единения, доверия и проверяемой многосторонней деятельности, с тем чтобы все мы могли испытывать меньше склонности пытаться служить ей службу на ином поприще - уже при помощи оружия.
"We the people of Gibraltar here gathered declare as follows: 1) The future of Gibraltar both in practice and in principle, including our sovereignty, can only be decided by the people of Gibraltar in exercise of our right to self-determination. 2) We reject and condemn, as a betrayal of our rights and wishes as a people, any Anglo-Spanish declaration of agreement of principles which makes in-principle sovereignty or other concessions to Spain against our wishes. 3) We therefore call on the British Government not to enter into any such agreements and we say: Yes to reasonable dialogue; Yes to good-neighbourly European relations with Spain based on reasonable dialogue and mutual respect; and No to in-principle sovereignty and other concessions to Spain against our wishes."26
<<Мы, собравшиеся здесь жители Гибралтара, заявляем следующее: 1) вопросы будущего Гибралтара, как на практике, так и в принципе, включая вопрос о нашем суверенитете, могут быть решены лишь народом Гибралтара в контексте осуществления его права на самоопределение. 2) Мы отвергаем и осуждаем как предательство наших интересов и наших чаяний как народа любое англо-испанское заявление о соглашении о принципах, в котором против нашей воли предусматривались бы какой-либо <<суверенитет в принципе>> или другие уступки Испании. 3) Поэтому мы призываем британское правительство не вступать в какие-либо подобные соглашения и говорим: <<Да>> справедливому диалогу; <<Да>> добрососедским отношения с Испанией в рамках Европы на основе справедливого диалога и взаимного уважения; и <<Нет>> <<суверенитету в принципе>> и другим уступкам Испании, которые идут вразрез с нашими устремлениями>>26.
Do you, Aethelwulf, son of Ecbert, before all these witnesses here gathered, take this woman, Judith, daughter of Aelle, as your lawful wife, to have and to hold, from this moment until death parts you?
Берешь ли ты, Этельвульф, сын Эгберта, перед этим свидетелями, которые здесь собрались, эту женщину, Джудит, дочь Эллы, в законные жёны, чтобы любить и оберегать, пока смерть не разлучит вас?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test