Перевод для "here" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
The real business starts here and ends here.
Здесь начинается и здесь же заканчивается реальная работа.
Here, we have a crossing, Rafah, and here Erez.
Здесь у нас Рафахский погранпереход, а здесь - Эрезский.
It is here, and only here, that negotiations will take place and decisions will be made.
Переговоры будут проходить и решения будут приниматься именно здесь и только здесь.
Look,and have Stephanie initial here,here,here,here... and... here.
Так, и пусть Стефани подпишет здесь, здесь, здесь, здесь... и... здесь.
нар.
In short, if you are not here to answer questions, then why are you here?
Ему сказали: <<Если вы пришли сюда, чтобы не отвечать на вопросы, то зачем вы пришли сюда?>>.
«Here-come in here.» And in he come, and Bill after him.
– Сюда, входи сюда. Он и вошел, а Билл за ним.
нар.
нар.
But here was the fourth floor, here was the door, here was the apartment opposite—the empty one.
Но вот и четвертый этаж, вот и дверь, вот и квартира напротив; та, пустая.
нар.
They threw Torah scrolls on the floor, stole the synagogue's computers and allegedly spray-painted the walls with anti-Semitic graffiti, such as "Damn the Jews", "Jews out of here", "Death to all" and "Israel assassins".
Они сбросили на пол манускрипты Торы, украли компьютеры и краской из баллончиков написали на стенах лозунги антисемитского содержания, такие как "Будьте прокляты, евреи", "Евреи, убирайтесь вон", "Смерть всем" и "Израильские убийцы".
Upon seeing her, they adopted an intolerant, racist and discriminatory attitude, began to insult her and "bay for blood" in a street protest involving shouts of "Go away you bloody Chola, Sucre doesn't want you" (Chola means an indigenous woman) and "Celindia, here's your car".
Разбушевавшаяся толпа проявляла нетерпимость, вела себя расистски и дискриминационно; присутствовавшего министра она осыпала оскорблениями; в частности, демонстранты на улице кричали: "Где твоя голова?>>, <<Индейское дерьмо, убирайся вон, ты не нужна в Сукре!>> и << Селиндейка, садись в свою машину и уезжай!>>.
I almost gave Nastasya a beating because of you...And here's where he is! Rodka!
Настасью чуть не прибил за тебя… А он вон где! Родька!
Here they are, the older girl caught them...Little loonies!
Вона-ка, ведут, старшенькая перехватила… Вишь, сбалмошные!
“Here come Ernie and Hannah Abbott,” said Ron, looking over his shoulder.
Рон оглянулся: — Вон идет Эрни с Ханной Аббот.
нар.
There are a range of issues here with which we are content. There are others on which, to be frank, we have serious concerns.
В нем есть ряд моментов, которыми мы удовлетворены, и есть моменты, в отношении которых, откровенно говоря, мы испытываем серьезные сомнения.
Well, not at this moment, but previously I have been comfortable here.
Ну, не в этот момент, но раньше было комфортно.
Maybe this is the exact moment I decided I needed to be here.
Может я решил, что нужно придти именно в этот момент.
I've got to sweat a lot and pause here...
В этот момент у меня появляется испарина и я выдерживаю длинную паузу...
"One of the most terrible moments in a boy's life," Paul said, "is when he discovers his father and mother are human beings who share a love that he can never quite taste. It's a loss, an awakening to the fact that the world is there and here and we are in it alone. The moment carries its own truth; you can't evade it.
– Один из самых ужасных моментов в жизни ребенка, – сказал Пауль, – это миг потрясения – миг, когда он понимает, что между его отцом и матерью существуют отношения, внутрь которых ему доступа нет. Он никогда не сможет разделить с ними эту любовь. Это потеря. Это – первое осознание факта, что мир – это не ты, а то, что окружает тебя, и что ты одинок в нем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test