Перевод для "heaven be" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
May God welcome him in His heaven.
Да встретит Господь его благосклонно на небесах!
We all worship the same Lord in Heaven.
Все мы поклоняемся одному и тому же Господу на небесах.
As it is written in the Holy Bible, these commandments are not in heaven.
Как гласит священная библия, эти заповеди не претворяются в жизнь на небесах.
We think that heaven will think the world of Gerry Shannon.
Мы думаем, что небеса будут всячески лелеять Джерри Шеннона.
He is in heaven -- pater noster, qui es in caelis.
Он на небесах -- pater noster, qui es in caelis.
It has been said: "Let justice be done though the heavens fall."
Как говорится, <<справедливость должна восторжествовать, даже если обрушатся небеса>>.
After that, our Lord Essa (Jesus) would descend to earth from heaven.
После этого с небес к нам спустится Всевышний Исса (Иисус).
As we speak, the highest heaven and the deepest abyss are once again in conflict.
В эти минуты высочайшие небеса и глубочайшая пропасть вновь вступили в конфликт.
Therefore, man's disconnection from heaven has detached him from his true self.
В этой связи отсутствие связи человека с небесами разлучило его с его душой.
We hope that God Almighty will be merciful to the late Emir and allow him to dwell in heaven.
Надеемся, что Всевышний будет милостив к покойному эмиру и позволит ему поселиться на небесах.
Please! Heaven be praised for the opportunity to fulfill the duties of my profession.
Хвала небесам за возможность исполнить мое предназначение.
Father our thou art in Heaven, be Thy name hallowed. Come Thy kingdom.
Отче наш, иже еси на небесах, да святится имя Твое, да придет Царствие твое...
But would the match made in Heaven be able to beat the Camaro's 1:09?
Но сможет ли этот достойный соперник, сделанный на небесах, побить Камаровские 1:09?
I don’t want to go to heaven with a headache, I’d be all cross and wouldn’t enjoy it!”
Я не хочу отправиться на небеса с головной болью, у меня будет не то настроение!
but the smoke of the burning rose high to heaven and was seen by many watchful eyes.
но дым от кострища вознесся к небесам, и не одно недреманное око заметило его.
“What have you been telling him?” growled Bane. “Remember, Firenze, we are sworn not to set ourselves against the heavens.
— Что ты ему рассказал? — прорычал Бэйн. — Запомни, Флоренц, мы поклялись не препятствовать тому, что должно случиться по воле небес.
I wish WE'D a had the handling of Louis XVI., there wouldn't a been no 'Son of Saint Louis, ascend to heaven!' wrote down in HIS biography;
Хотелось бы мне, чтобы Людовик Шестнадцатый попал нам в руки, тогда в его биографии не было бы написано: «Потомок Людовика Святого отправляется на небеса!» Нет, сэр, мы бы его переправили через границу, вот что мы сделали бы, да еще как ловко!
Such taxes, when they have grown up to a certain height, are a curse equal to the barrenness of the earth and the inclemency of the heavens; and yet it is in the richest and most industrious countries that they have been most generally imposed.
Такие налоги, когда они достигают известной высоты, являются бедствием, не уступающим бесплодию земли и немилосердию небес, а между тем чаще всего они устанавливаются в наиболее богатых и наиболее промышленных странах.
To establish its price it is sufficient for it to be equated with gold in the imagination. But to enable it to render its owner the service of a universal equivalent, it must be actually replaced by gold. If the owner of the iron were to go to the owner of some other earthly commodity, and were to refer him to the price of iron as proof that it was already money, his answer would be the terrestrial equivalent of the answer given by St Peter in heaven to Dante, when the latter recited the creed: ‘Assai bene è trascorsa D’esta moneta già la lega e il peso,
Для того чтобы дать ему цену, достаточно приравнять к нему мысленно представляемое золото. Но он должен быть замещен действительным золотом, чтобы сыграть для своего владельца роль всеобщего эквивалента. Если бы, например, владелец железа столкнулся с владельцем какого-либо элегантного товара и сказал, что цена железа есть уже денежная форма, то ему бы ответили, как св. Петр на небесах отвечал Данте, изложившему перед ним сущность веры: “Неуличим в изъяне Испытанной монеты вес и сплав,
If you talk to a Brazilian about either the Rio carnival or football, he or she will be in seventh heaven.
Поговорите с бразильцем о карнавале или футболе и он будет на <<седьмом небе>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test