Перевод для "he was lost" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The first of them declared that he had lost his identity card.
Первый из них заявил о том, что он потерял удостоверение личности.
On 17 November 2007, while he was cutting wood, a mine had exploded in his face and he had lost both eyes.
Он бежал в леса вместе со своей семьей. 17 ноября 2007 года, когда он рубил дрова, взорвалась мина и он потерял оба глаза.
Abstract: The ex-concubine did away with the victim under the allegation that he had lost his head given her insistence in saying that she was going to sleep with someone else.
Резюме: Бывший сожитель разделался с потерпевшей, утверждая, что он потерял голову из-за ее упорных заявлений, что она собирается спать с другим.
It was also reported that he was told he would be prosecuted for the crime of enemy propaganda if he continued to oppose the regime and that he had lost his job as a result of the arrest.
Сообщалось также, что ему угрожали судом по обвинению во враждебной пропаганде, если он будет и далее выступать против режима, и что в результате ареста он потерял работу.
In his powerful acceptance speech, Mr. Abdinur spoke of fellow journalists and friends he had lost trying to bring the story of Somalia to the world.
В своей яркой речи по случаю вручения премии гн Абдинур рассказал о коллегах-журналистах и друзьях, которых он потерял, пытаясь донести информацию о Сомали до всего мира.
Moreover, he initially said that Mr. H.O. Olympio had given him a permit, but later declared that he had lost his wallet containing the permit and the business card.
Вначале заявитель также указал, что г-н Х.О. Олимпио выдал ему пропуск, а позднее, что он потерял свой кошелек с этим документом и вышеупомянутой визитной карточкой.
Nonetheless, Mr. Al-Gasim has reportedly continued to face harassment, his legal office has been kept under surveillance by the security services and he has lost clients and income.
г-н аль-Гасим продолжал подвергаться преследованиям, службами безопасности была установлена слежка за его адвокатской конторой и он потерял своих клиентов и источник дохода.
Outside the police station in Podujevo, Mr. Fazliu was severely beaten and kicked by two police officers who apparently continued the ill-treatment even after he had lost consciousness.
Рядом со зданием полицейского участка в Подуево г-н Фазлиу был жестоко избит двумя сотрудниками полиции, которые, по имеющимся сведениям, продолжали издеваться над ним даже после того, как он потерял сознание.
Furthermore, income-based unemployment benefits may be based on the difference between the rights of the employed had he fully lost his job and the work proportion which he will work in the future.
Кроме того, в основу привязанных к доходу пособий по безработице может быть заложено различие между правами лица наемного труда, в случае, если бы он полностью потерял свою работу, и пропорциональным объемом работы, которую он будет иметь в будущем.
According to one witness testimony, eight people were killed in one attack on a residential building, while another victim reported that he had lost his wife and four of his children in the bombardment.
По показаниям одного очевидца, в результате одного удара, нанесенного по жилому зданию, погибли восемь человек, а еще один потерпевший сообщил о том, что во время этих ракетно-бомбовых ударов он потерял свою жену и четверых детей.
He was lost... and is found.
Он был потерян... а сейчас он нашёл себя.
He was lost, but now he is found again.
Он был потерян, но сейчас снова найден.
I wished the world for him, but he was... lost.
Я хотел, чтобы перед ним был весь мир, но он был...потерян.
He was lost for a long time, Gibbs, and now he's finally finding his way.
Он был потерян долгое время, Гиббс, а сейчас, наконец, обрел свой путь.
I was so convinced that he was lost to me that I didn't even try to reach him.
Я была настолько убеждена в том, что он был потерян для меня, что я даже не пыталась достучаться до него.
He had lost: lost his prey, and lost, too, the only thing he had ever cared for, his precious.
Он потерял добычу и то, что ценил и обожал больше всего на свете - своё сокровище, свою прелесть.
If that was true he must have felt that he had lost the old warm world, paid a high price for living too long with a single dream.
Если так, то, наверно, он чувствовал, что старый уютный мир навсегда для него потерян, что он дорогой ценой заплатил за слишком долгую верность единственной мечте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test