Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
He came yesterday, after you, we were having dinner, he talked and talked, I just threw up my hands;
Пришел вчера, после вас, мы обедали, говорил-говорил, я только руки расставил;
everyone is having dinner. And he keeps drinking water right from the stream, which is there just beside him, flowing and bubbling.
все обедают. Он же всё пьет воду, прямо из ручья, который тут же, у бока, течет и журчит.
“I, brother Rodya, now have dinner here like this every day,” he mumbled as well as his beef-stuffed mouth would allow, “and it's all due to Pashenka, your little landlady, who honors me from the bottom of her soul.
— Я, брат Родя, у вас тут теперь каждый день так обедаю, — пробормотал он, насколько позволял набитый полный рот говядиной, — и это всё Пашенька, твоя хозяюшка, хозяйничает, от всей души меня чествует.
“The meeting’s over, you can come down and have dinner now.
— Собрание кончилось, идите вниз ужинать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test