Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is obvious that the only security that the other countries would have would be provided by a commitment that this freeze is not forever, that this freeze is for a short and finite time period and will lead inevitably to the complete elimination of nuclear weapons.
И, как это очевидно, у других стран имелась бы только одна гарантия - обязательство, что такая заморозка продлится невечно, что такая заморозка сохранится в течение непродолжительного конкретного периода времени и что она непременно приведет к полной ликвидации ядерного оружия.
Secondly, she wished to know what precise authority the new Department of General Assembly Affairs and Conference Services would have: would it be responsible solely for organizational matters or would it also be able to draw up the agendas of meetings in certain spheres?
Во-вторых, она хотела бы точно выяснить сферу компетенции нового Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию: будет ли он заниматься чисто организационными вопросами или же сможет также разрабатывать программы заседаний, имеющих отношение к определенным областям.
Whatever information you might have would be very helpful.
Любая информация, которой ты владеешь, была бы весьма кстати.
The pain I have would swallow you whole in seconds.
Боль, что испытываю я, поглотила бы тебя за секунды.
Seeing Matty move on like I have would make me happy.
Видя, как Мэтти двигается дальше, как я, сделало бы меня счастливой.
And at least he wouldn't have would up a chew toy for the Time Masters.
Он хотя бы не попался в пустышку Повелителей Времени.
And that is something the old Jane would have... would have really been excited about.
Это то, от чего прежняя Джейн.. пришла бы в восторг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test