Перевод для "have as to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They may be unable to drive, have no access to transportation, or have physical impairments that reduce their movement.
Они могут не иметь возможности водить машину, не иметь доступа к транспорту или иметь физические нарушения, ограничивающие их подвижность.
Nature: to have or to be?
Природа: иметь или быть?
Shall have a lighting device or be luminous or shall have luminous dial plate or pointer.
Должен иметь подсвечивающее устройство или быть люминесцентным или иметь люминесцентную шкалу или стрелку.
It has to be borne in mind that counsel have to take holidays and have to have some breaks at weekends.
Следует иметь в виду, что адвокаты должны пользоваться отпуском и должны иметь какой-то отдых в выходные дни.
Women must have the right to decide whether or not to have children, and family planning services must be provided to them.
Женщины должны иметь право решать, иметь или не иметь детей, и они должны быть обеспечены услугами в области планирования размера семьи.
All individuals have the basic right to choose when and if they will have children.
Все лица обладают основным правом самим принимать решение о том, когда иметь детей и иметь ли их вообще.
Therefore, the choice we are faced with is whether to have a CTBT or not.
Поэтому перед нами стоит следующий выбор: иметь или не иметь ДВЗИ.
B. Nature: to have or to be?
B. Природа: иметь или быть?
It could not afford to have regional offices, and in any event did not need to have any for these purposes.
Она не могла бы позволить себе иметь региональные бюро и в любом случае не испытывала необходимости иметь их для достижения своих целей.
I don’t see why first years can’t have their own.
Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь.
Miss Baker nodded. "She might have the decency not to telephone him at dinner-time.
Мисс Бейкер кивнула. – Могла бы, между прочим, иметь каплю совести и не звонить ему домой в обеденное время.
With the same stock, therefore, he can, without imprudence, have at all times in his warehouse a larger quantity of goods than the London merchant;
Он может, следовательно, при одинаковом капитале иметь постоянно у себя на складе большее количество товаров, чем лондонский купец;
Naturally, if she herself said to me: 'I want to have you,' I would regard myself as highly fortunate, because I like the girl very much;
Разумеется, если б она мне сама сказала: «Я хочу тебя иметь», то я бы почел себя в большой удаче, потому что девушка мне очень нравится;
- to have a counsel for the defence;
- иметь защитника;
That is the determination we have to have.
Вот такуюто решимость нам и надлежит иметь.
(b) To have a lawyer;
b) иметь адвоката;
Nearly 140 million women do not have access to contraception, so they have no choice in deciding if or when to have children.
Почти 140 миллионов женщин не имеют доступа к противозачаточным средствам, так что выбора при принятии решения, иметь детей или нет, а также когда их иметь, у них нет.
(e) To have legal representation;
e) иметь представителя;
They have to be over 35 years of age, to be married, to have children and not to have any precedent in relation with the police (that is to say not to have ever been arrested).
Они должны быть старше 35 лет, состоять в браке, иметь детей, не иметь в прошлом проблем с полицией (т.е. ранее не подвергаться аресту).
The Territory is to have no army.
Территория не должна иметь армии.
he might like to have it;
он может желать иметь ее;
You have your own opinion and were not afraid to have it.
Вы имеете собственное мнение и не струсили иметь его.
“Here, I figured it’s always handy to have a backup.”
— Вот, я подумал, что невредно будет иметь запасную.
If ever he's to have a home, this must be it.
Если ему суждено иметь дом, то им может стать только Арракис.
It seems to me that your arrival will have a salutary effect on him.
Мне кажется, ваш приезд будет иметь на него спасительнейшее влияние.
Hence a thing can, formally speaking, have a price without having a value.
Следовательно, вещь формально может иметь цену, не имея стоимости.
And do you really think I didn't at least know, for example, that since I'd begun questioning and querying myself: do I have the right to have power?—it meant that I do not have the right to have power?
И неужель ты думаешь, что я не знал, например, хоть того, что если уж начал я себя спрашивать и допрашивать: имею ль я право власть иметь? — то, стало быть, не имею права власть иметь.
It's a pleasant thing to be young and have ten toes, and you may lay to that.
Хорошо быть мальчишкой и иметь на ногах десять пальцев!
What a delightful thing it is to have to do with such a--such a stupid as you are!
Вот удовольствие иметь дело с таким… бестолковым человеком, как вы!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test