Перевод для "has remained" на русский
Has remained
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The size has remained the same.
Размер остается тем же.
The goal has remained the same.
Цель осталась той же.
That request has remained unanswered.
Эта просьба осталась без ответа.
Reliance has remained the same.
Число таких судей осталось прежним.
The post of Director has remained vacant.
Должность Директора остается вакантной.
Nevertheless, progress, has remained slow.
Тем не менее, прогресс остается медленным.
The humanitarian situation has remained grave.
Гуманитарная обстановка остается тяжелой.
But their niche has remained marginal.
Однако эта их сфера деятельности остается ограниченной.
The issue of Taiwan has remained unchanged.
В неизменном состоянии остается вопрос о Тайване.
Ever since then he has remained in detention.
С тех пор он остается в заключении.
Misery has remained misery.
Несчастье осталось несчастьем.
Our approach has remained constant.
Наш подход остается неизменным.
That is why Rollo has remained.
Для этого Ролло остался.
And much has remained the same.
И многое осталось таким же.
It has remained an unsolved case.
И это дело осталось нераскрытым
-The Lady has remained ever virgin.
Мадонна же осталась девственницей. - Так, хватит!
And ExtenzaLife's market has remained remarkably stable.
Рынок "Экстензалайф" остается невероятно стабильным.
-And has remained so, one should hope.
- Смею надеяться, он им и остался.
But, crucially, Madagascar has remained isolated.
Но что самое главное - Мадагаскар так и остался изолированным.
Make the rest of the time she has remaining happy.
Проведите счастливо оставшееся время.
Their change of value is revealed only when they are compared with a third commodity, whose value has remained constant.
Изменение их стоимости мы можем открыть лишь при сравнении с третьим товаром, стоимость которого остается постоянной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test