Перевод для "has or is" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Israel has always understood that every nation has rights and every nation has responsibilities.
Израиль всегда понимал, что каждая нация имеет права и что каждая нация имеет обязанности.
has invalid personal identification or entry documents, or has no entry documents;
5. имеет недействительное удостоверение личности или документы на въезд или не имеет документов на въезд;
It has 10 cantons and has its own constitution.
Она состоит из десяти кантонов и имеет свою конституцию.
It has a global dimension as well.
Она имеет и глобальное измерение.
He is a trustworthy and established man; he serves in two posts, and already has his own capital.
Человек он благонадежный и обеспеченный, служит в двух местах и уже имеет свой капитал.
In the present time, though a poor man has no land of his own, if he has a little stock he may either farm the lands of another, or he may carry on some little retail trade;
В настоящее время бедный человек, хотя он и не имеет земли, если он обладает небольшими средствами, может или арендовать землю у другого, или вести мелочную торговлю;
She has one daughter.
Имеет дочь.
It has the following segments:
Она имеет следующие разделы:
It has the following characteristics:
Она имеет следующие характеристики:
- If he has no visible assets;
- если он не имеет реальных средств;
It has use-value for others;
Он имеет потребительную стоимость для других.
If I may so express it, he has a right to be proud.
Он, если можно так сказать, имеет право быть гордым.
Every park has its beauty and its prospects;
Каждый парк имеет особую красоту и очарование.
As the German proverb has it: caught together, hung together.
Здесь имеет силу поговорка: “Вместе пойман, вместе и повешен”.
It is his own advantage, indeed, and not that of the society, which he has in view.
Он имеет в виду свою собственную выгоду, а отнюдь не выгоды общества.
And, after boasting this way of my tolerance, I come to the admission that it has a limit.
А теперь, похвалившись своей терпимостью, я должен сознаться, что эта терпимость имеет пределы.
If he has none of his own, he must buy them of those who have them.
Если он таких квитанций совсем не имеет, он должен купить их у тех, кто обладает ими.
In saying this, Engels above all has in mind Bakunin and his attacks on the German Social-Democrats.
говоря это, Энгельс имеет в виду прежде всего Бакунина и его нападки на немецких социал-демократов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test