Примеры перевода
- Paragraph 2 incorrectly states that the Syrian authorities prevented UNDOF from inspecting or entering Shaqra, Harra, Jaseem, Kanakir, Namir, Nawa and Tasil.
- В пункте 2 неверно указано, что сирийские власти не позволили СООННР проинспектировать или посетить Шакру, Харру, Джасим, Канакир, Намир, Наву и Тасиль.
Syrian authorities denied access, largely in the vicinities of As Sharajah, Harra, Jaseem, Kanakir, Namir, Nawa and Tasil, ostensibly for reasons of safety and security of the military observers.
Сирийские власти отказывали в доступе в определенные пункты (речь идет прежде всего об окрестностях Эш-Шараджи, Эль-Харры, Джасима, Канакира, Эн-Намира, Навы и Тасиля), мотивируя это соображениями защиты и безопасности военных наблюдателей.
As recently as last week, on 25 November, there were reports of Janjaweed militia attacks against Al-Harra and Jabel Issa, two villages in North Darfur, in which civilians were captured, villagers beaten and property looted.
Не далее, как на прошлой неделе, 25 ноября, появились сообщения о нападениях ополчения <<Джанджавид>>, которым подверглись аль-Харра и Джабель Исса, две деревни в Северном Дарфуре, где были захвачены гражданские лица, избиты жители деревень и разграблено имущество.
Beyond such routine and temporary restrictions, Observer Group Golan teams continued to encounter restrictions of movement in the southern and central part of the area of limitation on the Bravo side, where Syrian authorities denied access, largely in the vicinities of As Sharajah, Harra, Jaseem, Kanakir, Namir, Nawa and Tasil, ostensibly for reasons of safety and security of the military observers.
Сверх этих обычных и временных ограничений группы в составе Группы наблюдателей на Голанских высотах сталкивались с ограничениями на передвижение в южной и центральной части района ограничения на стороне <<Браво>>, в доступе куда, особенно в районы Аш-Шараджа, Харра, Джасим, Канакир, Намир, Нава и Тасил, военным наблюдателям сирийские власти отказывали, ссылаясь на соображения безопасности.
74. According to accounts provided to the Panel by the JEM leadership, at the beginning of January 2009, Khalil Ibrahim and General Abdulkarim Shilloy Ginty mobilized their forces based in Wadi Harra, Muzbat, Jebel Moon and Buba in North Darfur in order to conduct a political sensitization programme among the local population in Muhajeriya and to encourage a sub-group from SLA/MM to defect and join the ranks of JEM.
74. Согласно информации, предоставленной Группе руководством ДСР, в начале января 2009 года Халил Ибрагим и генерал Абдулкарим Шиллой Гинти мобилизовали свои силы, дислоцированные в Вади-Харре, Музбате, Джебел-Муне и Бубе в Северном Дарфуре, для осуществления программы политического просвещения местного населения в Мухаджерии и побуждения одной из подгруппировок ОАС/ММ перейти в состав ДСР.
Beyond such routine and temporary restrictions, military observers from the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO), assigned to UNDOF as Observer Group Golan, continued to encounter restrictions of movement in the southern and central parts of the area of limitation on the Bravo side, where Syrian authorities denied access, largely in the vicinities of As Sharajah, Harra, Jaseem, Kanakir, Namir, Nawa and Tasil, ostensibly for reasons of safety and security of the military observers.
Кроме этих обычных и временных ограничений военные наблюдатели Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП), приданные СООННР в качестве Группы наблюдателей на Голанских высотах, попрежнему сталкивались с ограничениями на передвижение в южной и центральной частях района ограничения на стороне <<Браво>>, доступ в которые, особенно в районы Аш-Шарджа, Харры, Джасима, Канакира, Намира, Навы и Тасила, сирийские власти перекрыли по соображениям охраны и безопасности военных наблюдателей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test