Перевод для "had told" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
had told her that her brother did not want to give a statement, that she had told the author that it would be preferable if he gave a statement to the police, and that the author had told her that one of the policemen was giving him "a very hard time".
сказал ей, что брат не желает делать никаких заявлений; она сказала автору, что будет лучше, если он сделает соответствующее заявление полиции, автор сказал ей, что от одного из полицейских ему "очень крепко досталось".
Omar himself had told me that my part was by then over.
Сам Омар сказал мне, что к этому моменту моя роль будет исчерпана.
He stated that this was what he had told the police before.
Он сказал, что именно так заявлял в полиции и раньше.
However, he had told that friend nothing about the acts of torture.
Вместе с тем он ничего не сказал своему приятелю о том, что его подвергали пыткам.
My father and I had told my husband that I had a sister in Khartoum.
Я и мой отец сказали моему мужу, что у меня есть сестра в Хартуме.
He had told me that Isaias Afwerki was constantly visiting the headquarters of the Alliance Forces in Asmera.
Он сказал мне, что Исайяс Афеворк постоянного приезжает в штаб-квартиру сил Союза в Асмэре.
The man said that the villagers had come because the Tatmadaw soldiers had told them to come.
Один человек сказал, что жители деревни пришли по требованию солдат <<татмадау>>.
Goetz had told me.
Гётц сказал мне...
She had told me.r
Она сказала мне.
Who had told him?
то вам это сказал?
Someone had told him.
Кто-то ему сказал.
Rick had told him my...
Рик сказал ему ...
Apparently he had told you.
Дельмас сказал тебе это.
If I had told you...
Если бы я тебе сказала...
Nobody had told me anything.
Никто ничего мне не сказал.
Anyway, I had told you.
В любом случае, я сказала тебе.
If you had told me then,
Если бы сказала тогда...
I told Dumbledore Snape had told me where to come.
Я сказал Дамблдору, что Снегг сообщил мне, куда идти.
Umbridge herself had told him that the only fire that was not being watched was her own.
Сама Амбридж сказала ему, что единственный камин, свободный от постоянного наблюдения, находится у нее в кабинете.
"Is it possible?" "The way is long." "Fremen don't like to say no ," Idaho had told him once.
– А это возможно? – Путь долог… «Фримены не любят говорить “нет”», – так сказал ему как-то Айдахо…
Ron hadn’t spoken to him at all since he had told him about Snape’s detentions.
И Рон с ним не разговаривал. Так, сообщив Гарри о наложенном на них наказании, Рон больше не сказал в тот вечер ни слова.
I understand that Voldemort had told him the diary would cause the Chamber of Secrets to reopen because it was cleverly enchanted.
Насколько я понимаю, Волан-де-Морт сказал ему, что дневник поможет вскрыть защищенную хитроумными заклинаниями Тайную комнату.
It had been here, in this very room, that Dumbledore had told him that he was to confide the contents of their lessons to nobody but Ron and Hermione.
Вот здесь, в этой самой комнате, Дамблдор сказал ему, что он не должен рассказывать об их уроках никому, кроме Рона и Гермионы.
The hobbits regretted very much that they knew so little about them: only a rather vague report by Sam of what Gandalf had told the Council.
Хоббиты переглядывались и огорчались, что так мало об этом знают: только со слов Сэма, что говорилось на Большом Совете, что Гэндальф сказал.
Neville had told them it had smashed while Harry was pulling him up the steps in the Death Room and Harry had not yet corrected this impression.
Невилл сказал всем, что оно случайно разбилось в Комнате смерти, и пока Гарри ничего к этому не добавил.
Over the rustling of the trees, he seemed to hear once more what Hagrid had told him on the night they had met: “Some say he died.
Заглушая шорох деревьев, в ушах его прозвучали слова, сказанные ему Хагридом в ту ночь, когда они встретились: «Кое-кто говорит, что он умер.
He was also interrogated by the LTTE in order to find out what he had told IPKF about members of LTTE.
Он также подвергался допросам и со стороны ТОТИ, представители которой пытались выяснить, что именно он рассказал ИСПМ о членах этой организации.
For instance, the Commission visited Kailek, a village in Southern Darfur mainly populated by people belonging to the Fur tribe, and confirmed what eyewitnesses had told the Commission.
Например, Комиссия посетила Кайлек, деревню в Южном Дарфуре, населенную преимущественно народностью из племени фур, и подтвердило то, что очевидцы рассказали Комиссии.
According to the social worker the author had told him that he had been tortured following his contacts with a politically active member of the Al-Nahda party.
Согласно социальному работнику, автор рассказал ему, что подвергался пыткам из-за своих связей с политически активным членом партии Аль-Нахда.
He was released on 2 December 1994, but rearrested three days later, allegedly because had told his family and villagers about his ill-treatment.
Он был выпущен 2 декабря 1994 года, но вновь задержан через три дня, предположительно по той причине, что он рассказал своим родственникам и односельчанам о жестоком с ним обращении.
In the case of Kamango, these sources told the Group that ADF had told Chief Nelson to allow them to move into the Kamango area, but the Chief informed FARDC about the directive.
Эти источники сообщили Группе, что в случае с Каманго произошло следующее: боевики АДС потребовали у вождя Нельсона обеспечить для них проход в районе Каманго, а он рассказал об этом ВСДРК.
He had told the High Commissioner about the Committee's past and present prevention activities and its draft recommendations on Bosnia and Herzegovina and Rwanda.
Г−н€де Гутт изложил Верховному комиссару общие направления деятельности Комитета по предотвращению расовой дискриминации и рассказал ему об осуществляемых в настоящее время инициативах Комитета в этой области, а также о его проектах рекомендаций по Боснии и Герцеговине и Руанде.
In 1998, several months before the crime, the young woman, who had been living in Sweden with her family for 18 years, had told the media about the threat facing her.
В 1998 году, за несколько месяцев до этого преступления, эта девушка, проживавшая в Швеции вместе со своей семьей на протяжении 18 лет, рассказала журналистам о грозящей ей опасности.
Most women and men who were abused had told someone about it: almost half had confided in friends and about two in five had talked to family members.
Большинство женщин и мужчин, подвергшихся жестокому обращению, рассказали о случившемся третьему лицу: около половины из них посвятили в свои проблемы друзей; примерно двое из пяти человек сообщили о произошедшем своим родственникам.
A police spokesman reported that the suspect had told interrogators that he had planned to carry out a suicide bombing at a crowded location in Israel. (Jerusalem Post, 14 May; Ha'aretz, 15 May)
Представитель полиции сообщил, что подозреваемый рассказал следователям о своих планах совершить самоубийство путем взрыва бомбы в одном из населенных пунктов в Израиле. ("Джерузалем пост", 14 мая; "Гаарец", 15 мая)
The schoolteachers had told him that children of immigrants, and especially those of Turkish origin, did not have the possibility of watching Swedish television programmes at home, as their parents had satellite dishes to receive Turkish television programmes.
Преподаватели этой школы ему рассказали, что эти дети иммигрантов, особенно иммигрантов турецкого происхождения, у себя дома не имеют возможности смотреть шведские телевизионные программы, поскольку их родители имеют параболические антенны, позволяющие им смотреть турецкое телевидение.
But Tom had told him.
Но ему рассказал Том.
I wish you had told me.
Надо было рассказать мне.
They had told me something else.
Мне рассказали ещё кое-что.
- had told him about this... - Mm.
она рассказала ему об этом..
If only she had told us.
Если бы она нам рассказала.
That's what Dylan had told me.
Это то, что Дилан рассказала мне.
Kameda had told him about Taeko Nasu.
Камеда рассказал ему о Таэко Насу.
Mona had told her everything about me
Мона рассказала ей все обо мне.
But if you had told me before...
Если бы ты рассказал мне раньше...
And if I had told anybody.
И рассказал ли я про это кому-то.
He figured she had told me.
Он решил, что это Глория мне все рассказала.
And when Gloria returned, she figured he had told me.
А Глория, вернувшись, решила, что рассказал он.
He had told his father the experience with the hunter-seeker and given the reports that a traitor threatened him.
Он рассказал отцу о происшествии с охотником-искателем и о том, что возможно предательство.
Harry told them everything Dobby had told him—or hadn’t told him.
И Гарри подробно рассказал все, что ему Добби поведал, прибавив еще и то, о чем, по его мнению, Добби умолчал.
The painter had told me so much stuff that was reasonable that I was ready to give a certain chance that there was an odd phenomenon I didn’t know.
Маляр рассказал мне столько дельного, что я был готов поверить в существование странного, не известного мне явления.
Dumbledore had told us before we wen’ not ter tangle with ’em if we could avoid it, an’ the trouble was they knew we was around—’spect Golgomath told ’em abou’ us.
Когда собирались, Дамблдор велел не связываться с ними, если можно без этого обойтись, но в том беда, что они про нас знали — Голгомаф, я думаю, рассказал.
But when he asked me to put out my hands, I couldn’t resist pulling a trick a guy in the “bloodsucking line” had told me about.
Однако, когда он попросил меня протянуть перед собой руки, я не удержался от искушения проделать трюк, о котором рассказал мне один малый в очереди к «кровососам».
he had not had a chance to speak to the two of them alone since the first night, when he had told them about Voldemort torturing Ollivander.
С той первой ночи, когда он рассказал друзьям, как Волан-де-Морт пытал Олливандера, у него не было ни единой возможности поговорить с ними наедине.
and at last, when my chin was so tired it couldn't hardly go any more, I had told them more about my family-I mean the Sawyer family-than ever happened to any six Sawyer families.
и рассказал я им про свою семью – то есть про семью Сойеров – столько, что хватило бы и на целый десяток таких семей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test