Перевод для "had to it" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I had to sign a confession.
Я должен был подписать признание.
First of all I had to leave the money behind, and secondly I had to leave behind my luggage and all my clothes.
Прежде всего, я должен был оставить здесь деньги, а во-вторых, я должен был оставить свой багаж и всю свою одежду.
The culture of impunity had to end.
Безнаказанности должен быть положен конец.
This draft law had yet to be approved by the Cabinet.
Этот законопроект еще должен быть утвержден кабинетом.
Before doing so, the respondent had to confirm that all relevant items had been completed.
До этого респондент должен был подтвердить, что он заполнил все соответствующие позиции.
The buyer had to indicate to the broker its function as a messenger and the importance of the notice and had to control the performance of the commission.
Покупатель должен был указать брокеру его функцию в качестве передаточного звена и важность извещения и должен был контролировать исполнение обязательства в отношении выплаты комиссионных3.
Moreover, he had had to endure those conditions for almost nine months.
Кроме того, он должен был выдержать эти условия в течение почти девяти месяцев.
Every observer had to have a pass.
Каждый присутствующий должен был иметь пропуск.
During interrogations, a lawyer had to be present.
Во время допросов должен присутствовать адвокат.
Moreover, market access had to be predictable.
Кроме того, доступ на рынки должен быть предсказуемым.
I did, I had to, it was perfect timing, he just fitted the story.
Я, я должен был, он идеально подходил, он просто вписывался в историю.
He had to be certain.
Он должен удостовериться сам.
“You just had to be nice to her,”
— Ты должен был отнестись к ней чутко.
“Not until I have had my say,”
— Не раньше, чем скажу то, что должен сказать…
He had to solve this problem by himself.
Он должен сам во всем разобраться, пережить все.
He had to be here. This was where he, Harry, had seen him…
Он должен быть здесь! Ведь именно это место Гарри видел во сне…
I just had to get in on this demonstration!
А я просто-напросто должен был участвовать в сеансе гипноза!
But he had to. Cho stood there looking puzzled, watching him.
Но должен! Чжоу стояла и недоуменно смотрела на него.
He had to punish himself afterwards, but he still managed it.
После он должен был наказать себя, но уйти все-таки смог.
I knew it had to be somebody; I felt it.
Я знал, что он должен кого-то обозначать, я чувствовал это.
Sardaukar did not submit, but the Emperor had to learn of this threat.
Да, «сардаукары не сдаются» – но Император должен знать об этой угрозе!
Reinforcements had to be called in.
Пришлось вызвать подкрепление.
The victim had to be hospitalized.
Раненого пришлось госпитализировать.
Women had to step in.
Их место пришлось занимать женщинам.
Consequently, the investigation had to be terminated.
В этой связи следствие пришлось прекратить.
The individual had to be hospitalized as a result.
В результате пострадавшего пришлось госпитализировать.
I had to pay a price for that.
Мне пришлось дорого заплатить за это.
Patients had to be evacuated to the basement.
Пациентов пришлось эвакуировать в подвал.
He had to be treated by a doctor.
После этого ему пришлось пройти лечение у врача.
As a result, final adoption of the Code had had to be postponed.
В результате этого окончательное принятие кодекса пришлось отложить.
It was regrettable, however, that the Conference had not reached a consensus and had had to resort to a vote.
К сожалению, достичь консенсуса не удалось, и пришлось проводить голосование.
But when I wanted to dance with a girl I had danced with before, I had to look for her.
Но когда мне захотелось потанцевать с ней еще раз, ее пришлось искать.
So Bagman had to run for it.
В итоге Бэгмену пришлось попросту сбежать.
Another teacher has had to cover your classes.
Вас пришлось подменять другому преподавателю.
Things would have gone ill with Sam, if he had been alone.
Худо пришлось бы Сэму, будь он один.
He had to swallow before he could speak.
Ему пришлось глотнуть, прежде чем он смог говорить:
Had to get up at two, didn’t we, Ced?
— Нам пришлось встать в два, верно, Седрик?
And Sirius would not have had to come after you.
Тогда и Сириусу не пришлось бы отправляться туда за тобой.
So there I had to stick plumb until daylight this morning;
Так и пришлось торчать на острове до сегодняшнего утра;
I had to part the willow branches to get in;
мне пришлось раздвинуть ветки ивы, чтоб попасть туда;
I eventually had to go down to the cellar to find them.
В конце концов мне пришлось лезть за ними в подвал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test