Перевод для "had shared" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
On their return home, they had shared the experience in the major newspapers and on television.
По возвращении домой они поделились своим опытом с крупнейшими газетами и телевизионными станциями.
She conveyed special thanks to the delegations that had shared their experiences with the SWAp process.
Она выразила особую признательность делегациям, которые поделились своим опытом осуществления процесса ОСП.
The bureau had shared its recommendations with the chairmen of the regional groups on 12 January 2004.
Бюро поделилось своими рекомендациями с председателями региональных групп 12 января 2004 года.
The Committee had shared with the Board its concern regarding inadequate disclosure in financial statements regarding investments.
Комитет поделился с Комиссией своей обеспокоенностью по поводу неадекватного раскрытия в финансовых ведомостях информации об инвестициях.
The panellists had shared a wealth of experience in enabling such persons to participate on equal terms.
Участники круглого стола поделились имеющимся у них богатым опытом в деле обеспечения инвалидам возможности участвовать в политической и общественной жизни наравне с другими.
The Chairperson thanked the Chief of the Human Rights Treaties Branch for the very interesting reflections that he had shared with the Committee.
22. Председатель благодарит руководителя Отдела по делам договоров по правам человека за весьма интересные рассуждения, которыми он поделился с Комитетом.
The participating parliaments had shared their experience at a regional seminar, which had adopted a declaration, known as the Libreville Declaration.
Региональный семинар предоставил участвовавшим парламентам возможность поделиться опытом и выступить с так называемой Либревильской декларацией, принятой по случаю проведения семинара.
Up to the twenty-eighth session of the SBSTA, 23 Parties and 25 organizations and institutions had shared their knowledge and views through submissions.
До двадцать восьмой сессии ВОКНТА 23 Стороны 25 организаций и учреждений поделились своими знаниями и взглядами через представления.
He also thanked those countries that had shared their experience with UNFPA and had helped the Fund to refine its methodology for the MYFF.
Он также поблагодарил те страны, которые поделились своим опытом с ЮНФПА и помогли Фонду уточнить его методологию в отношении МРФ.
Before assuming the post of Director-General, he had shared with Member States his vision of UNIDO as a trusted partner for its stakeholders.
Перед вступлением в должность Генерального директора оратор поделился с государствами-членами своим видением ЮНИДО как надежного партнера для всех заинтересованных сторон.
Perhaps if you had shared your plans.
Возможно, если бы вы поделились своими планами...
I would sign your thing if you had shared one little bit of information about your loss...
Я бы подписала, если бы ты поделился хоть крупицей своих переживаний...
If you had shared that, you would have saved us a lot of pain.
Если бы ты этим поделился раньше, то уберег бы нас от многих проблем и избавил от боли.
If mom had shared this with us instead of with Owen, everyone would have been better off, especially Owen.
Если бы мама поделилась этим с нами, а не с Оуэном, всем было бы лучше, особенно Оуэну.
(c) WIPO to share a seat with UNIDO (previously UNIDO had shared a seat with IAEA and WIPO had shared two seats with four other organizations).
c) предоставить ВОИС место совместно с ЮНИДО (ранее ЮНИДО делила одно место с МАГАТЭ, а ВОИС делила два места с четырьмя другими организациями).
Industry had shared ideas and provided leadership, resources and experience.
Промышленные круги высказывали свои идеи, обеспечивали руководство и ресурсы, а также делились опытом.
In addition, it had shared its resources with nations in need of assistance, through international cooperation.
Кроме того, в рамках международного сотрудничества она делится своими ресурсами со странами, нуждающимися в помощи.
The Government had shared its experience with other countries and assisted those that wished to implement similar programmes.
Правительство делилось своим опытом с другими странами и оказывало поддержку тем, кто решил осуществить у себя аналогичные программы.
In addition, Cuba had shared its resources with other Third World nations through South-South cooperation.
Помимо этого, Куба делится своими ресурсами с другими странами третьего мира в ходе сотрудничества по линии Юг-Юг.
Ecuador highlighted that there was no legislation limiting the transfer of information to the authorities of another State in criminal matters and that the Public Prosecutor's Office had shared such information with its counterparts in the past.
Эквадор подчеркнул, что никакого законодательства, ограничивающего передачу органам другого государства информации по уголовным делам, нет и что в прошлом государственная прокуратура делилась такой информацией со своими партнерами.
(b) IAEA to have one seat (previously IAEA had shared a seat with UNIDO), thus gaining half a seat;
b) предоставить одно место МАГАТЭ (ранее МАГАТЭ делило одно место с ЮНИДО), тем самым предоставив ему дополнительно полместа;
Informal consultations had already been held during which the Legal Counsel had shared his views on related matters.
Ранее уже были проведены неофициальные консультации, в ходе которых Юрисконсульт поддержал точку зрения Председателя по относящимся к данному делу вопросам.
Well, maybe they wouldn't be if someone had shared their crab legs a little sooner.
- Может, и не были бы, если бы с ними чаще делились крабами.
I just wish Hugh had shared his dreams with me instead of hearing about them from the Inspector.
Я лишь хочу, чтобы Хью делился мечтами со мной, а не узнавать о них от инспектора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test