Перевод для "had separated" на русский
Had separated
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Division for the Advancement of Women and the Special Adviser to the Secretary-General had separate responsibilities.
Отдел по улучшению положения женщин и Специальный советник Генерального секретаря имеют самостоятельные функции.
It was useful that the Commission had separated the preliminary conclusions from the Guide to Practice, since the objectives were different.
Было бы полезно, чтобы Комиссия отделила предварительные заключения от Руководства по практике, поскольку они преследуют разные цели.
Ensuring that each office or department had separate and distinct mandates would contribute to strengthening transparency and accountability.
Обеспечение наличия отдельных и четко определенных мандатов у каждого отдела или департамента будет способствовать укреплению транспарентности и подотчетности.
The separation barrier, which had enclosed huge areas of Jerusalem, had separated people from their jobs, schools and hospitals.
Разделительный барьер, которым были отделены огромные районы Иерусалима, разделил людей и их рабочие места, школы и больницы.
The Higher Committee had provided for the children's basic needs, including educational, recreational and health services; and had separated them from adults.
Высокий комитет обеспечил основные потребности этих детей, в том числе услуги в области образования, отдыха и здравоохранения; и отделил их от взрослых.
356. The Secretariat also learned from another source on 13 July that the Serbs had separated males of military age from among the displaced persons and brought them to Bratunac.
356. 13 июля из другого источника Секретариат узнал также о том, что сербы отделили лиц мужского пола призывного возраста от остальных перемещенных лиц и отправили их в Братунац.
Her immediate supervisor asked for access to her computer account, consulted her e-mails and reported that he had separated the professional messages from the private messages, which had been stored in a new file.
Ее непосредственный начальник запросил доступ к ее компьютерным файлам, проверил ее электронную почту и сообщил, что отделил служебные сообщения от частных сообщений, которые были помещены в новый файл.
It also noted that, in order to better reflect that understanding, the Secretariat had separated the issue of priority in proceeds from the issue of the remedies available to an assignee with priority in such proceeds and addressed those issues in two separate provisions that were as follows:
Было также отмечено, что для того чтобы лучше отразить это понимание, Секретариат решил отделить вопрос приоритета в поступлениях от вопроса о средствах защиты, имеющихся у цессионария, который обладает приоритетом в таких поступлениях, и рассмотреть эти вопросы в двух отдельных следующих положениях:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test