Перевод для "had persuade" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Ms. JanuaryBardill had persuaded him about the feasibility of the panel to hear victims of racial discrimination.
Г-жа Джануари-Бардилль убедила его в осуществимости проведения заслушивания жертв расовой дискриминации группой экспертов.
Such tickets issued to diplomatic vehicles were invalid, and the Mission had persuaded the City to dismiss those tickets.
Такие уведомления, выписываемые в отношении дипломатических автотранспортных средств, являются недействительными, и Представительство убедило городские власти их аннулировать.
16. Using the momentum created by the proclamation of the Arab Decade, I had persuaded the Arab Parliamentary Union to establish an Arab Parliamentary Committee on Disability within the Union.
16. Воспользовавшись импульсом в результате объявления Арабского десятилетия, я убедила Арабский парламентский союз учредить в рамках Союза Арабский парламентский комитет по проблеме инвалидности.
She had originally confessed to the murder, but later explained that it had been carried out by a man who had persuaded her to confess to the crime, convincing her that a young mother would not be executed.
Если сначала она призналась в убийстве, то позже стала говорить о том, что его совершил мужчина, который убедил ее взять преступление на себя, поскольку молодую мать никто казнить не будет.
The accused are linked with local aid agencies running orphanages and had persuaded parents to give up their children, who were then smuggled to a neighbouring country and flown to the United States.
Обвиняемые связаны с местными социальными агентствами, в ведении которых находятся детские дома, они убедили родителей отказаться от своих детей и затем переправили их в одну из соседних стран для последующей отправки в Соединенные Штаты.
The accused were linked with local aid agencies running orphanages and had persuaded parents to give up their children who were then smuggled to a neighbouring country and flown to the United States.
Обвиняемые, связанные с местными учреждениями по оказанию помощи, содержащими детские дома, убедили родителей отказаться от своих детей, которые после этого были тайком вывезены в одну из соседних стран, а затем на самолете были доставлены в Соединенные Штаты.
82. The United States had persuaded most States to abstain in the vote on General Assembly resolution 748 (VIII), which had freed it of its reporting obligations related to the colonial situation of Puerto Rico.
82. Соединенные Штаты убедили большинство государств воздержаться при голосовании по резолюции 748 (VIII) Генеральной Ассамблеи, которая освободила Соединенные Штаты от обязательств представлять доклады о колониальной ситуации в Пуэрто-Рико.
Canada was one of those nations -- one of the many, in fact, whose fresh experience of conflict had persuaded their peoples that the possibility of a better world, one in which nations resolved their differences peacefully, was an objective worthy of their every effort.
Канада была одной из этих стран -- одной из многих, по сути, недавний опыт конфликта которой убедил ее народ в том, что возможность создания лучшего мира -- такого, в котором государства решали бы свои разногласия мирным путем, -- была целью, для достижения которой было не жаль никаких усилий.
Ethnic minorities sometimes violated the law, as had recently been the case with the mass gathering of members of the Hmong community in Dien Bien Province; the ringleaders had persuaded people to leave their homes and had sealed the area off from public officials and others.
32. Иногда представители этнических меньшинств нарушают закон, как это имело место недавно во время массового сборища представителей общины хмонг в провинции Дьенбьен; организаторы этого сборища убедили людей покинуть свои дома и закрыли этот район для представителей государственной власти и других лиц.
As an interim measure, the Ministry of Agriculture had agreed to remove methyl bromide from its list of pesticides which were permitted for import, and she was optimistic that the awareness-raising and other activities which were under way had persuaded users to switch to alternatives.
В качестве временной меры министерство сельского хозяйства приняло решение изъять бромистый метил из своего перечня пестицидов, которые разрешено импортировать, и, как она заявила, можно надеяться на то, что благодаря осуществляемым в настоящее время информационно-пропагандистским и другим мероприятиям удастся убедить потребителей перейти на использование соответствующих альтернатив.
Paige had persuaded me to make a business out of it.
Вообще-то Пейдж убедила меня превратить это в бизнес.
Supposing this Doctor had persuaded them to hold up the sealing of the mine?
Предположим, этот Доктор убедил их задержать запечатывание шахты?
What if our time traveler had persuaded Queen Isabella that Columbus' geography was wrong?
Что если бы наш путешественник убедил королеву Изабеллу, что Колумбова география ошибочна?
He had long pondered, too, over his relations with Aglaya, and had persuaded himself that with such a strange, childish, innocent character as hers, things might have ended very differently.
Только уже долгое время спустя разглядел он и убедился, как серьезно могло бы обернуться у него дело с таким невинным и странным существом, как Аглая.
As an interim measure, the Ministry of Agriculture had agreed to prohibit imports of methyl bromide from its list of pesticides which were permitted for import, and she was optimistic that awareness-raising and other activities which were under way had persuaded users to switch to alternatives.
В качестве временной меры министерство сельского хозяйства решило ввести запрет на импорт бромистого метила, изъяв его из перечня пестицидов, которые разрешено импортировать, и, как она заявила, можно надеяться на то, что благодаря осуществляемым в настоящее время информационно-пропагандистским и другим мероприятиям удастся убедить потребителей перейти на использование соответствующих альтернатив.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test